Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vos
te
separaste,
vos
que
me
dejaste
Du
hast
dich
getrennt,
du
hast
mich
verlassen
Vos
ya
asimilaste
y
a
otra
cosa
te
marchaste.
Du
hast
es
schon
verarbeitet
und
bist
zu
etwas
anderem
übergegangen.
Yo
que
me
levanto
y
me
caigo
a
cada
rato,
Ich
stehe
auf
und
falle
jeden
Augenblick
wieder
hin,
Pienso
si
es
mejor
que
te
ate
o
que
te
deje,
Ich
überlege,
ob
es
besser
ist,
dich
festzuhalten
oder
dich
gehen
zu
lassen,
Para
que
después
te
quejes
de
que
yo
no
soy
perfecta,
Damit
du
dich
danach
beschwerst,
dass
ich
nicht
perfekt
bin,
Que
te
trato
como
mami,
como
amiga
como
hermana
Dass
ich
dich
wie
eine
Mutti,
wie
eine
Freundin,
wie
eine
Schwester
behandle
Que
ya
no
soy
buena
amante,
Dass
ich
keine
gute
Liebhaberin
mehr
bin,
Ni
en
la
calle
ni
en
la
cama,
Weder
auf
der
Straße
noch
im
Bett,
Que
ya
no
distingo
nada,
ni
una
pera
de
banana.
Dass
ich
nichts
mehr
unterscheide,
nicht
mal
eine
Birne
von
einer
Banane.
Vos
que
te
pensás,
que
sufro
sin
parar,
Du
denkst
wohl,
dass
ich
ununterbrochen
leide,
Que
lloro
en
mi
casa
y
si
no
en
cualquier
lugar,
Dass
ich
zu
Hause
weine
und
sonst
an
jedem
beliebigen
Ort,
Que
de
estos
dos
ojitos
sale
agua
sin
parar.
Dass
aus
diesen
beiden
Äuglein
unaufhörlich
Wasser
fließt.
Vos
te
equivocás
si
de
mi
eso
pensás,
Da
irrst
du
dich,
wenn
du
das
von
mir
denkst,
Yo
busco
consuelo,
busco
algún
pañuelo,
Ich
suche
Trost,
ich
suche
irgendein
Taschentuch,
Puedo
percibir
si
algo
estoy
por
recibir,
Ich
kann
wahrnehmen,
ob
ich
kurz
davor
bin,
etwas
zu
bekommen,
Y
ya
lo
estoy
viendo,
viene
por
la
esquina,
Und
ich
sehe
es
schon,
es
kommt
um
die
Ecke,
Creo
que
ese
chico
va
a
ser
mi
aspirina.
Ich
glaube,
dieser
Junge
wird
mein
Aspirin
sein.
Ay
como
miró,
ni
disimuló,
Ay,
wie
er
geschaut
hat,
er
hat
es
nicht
mal
verborgen,
Creo
que
le
gusto
y
a
mi
también
me
gustó.
Ich
glaube,
ich
gefalle
ihm
und
er
gefiel
mir
auch.
Voy
a
ser
más
dura,
no
por
inmadura,
Ich
werde
härter
sein,
nicht
aus
Unreife,
Quiero
que
valore
una
fruta
bien
madura.
Ich
will,
dass
er
eine
gut
gereifte
Frucht
schätzt.
Ay
que
buen
atrás,
como
se
menea,
Ay,
was
für
ein
guter
Hintern,
wie
er
sich
bewegt,
No
puedo
dejar
de
mirar
su
caminar,
Ich
kann
nicht
aufhören,
sein
Gehen
anzusehen,
Ay
se
me
pasó
y
no
se
volvió
Ay,
er
ist
an
mir
vorbeigegangen
und
hat
sich
nicht
umgedreht
Voy
a
desmayarme
pa
llamar
su
atención.
Ich
werde
in
Ohnmacht
fallen,
um
seine
Aufmerksamkeit
zu
erregen.
Ay!
al
piso
y
el
me
vió,
volvió
y
me
rescató,
del
piso
me
sacó.
Ay!
Zu
Boden
und
er
sah
mich,
kam
zurück
und
rettete
mich,
hob
mich
vom
Boden
auf.
Yo
no
sé
lo
que
me
pasa,
recién
salgo
de
mi
casa,
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
los
ist,
ich
bin
gerade
erst
aus
dem
Haus
gegangen,
Estaré
un
poco
débil,
late
fuerte
el
corazón,
Ich
bin
wohl
ein
bisschen
schwach,
das
Herz
schlägt
stark,
Acercate
y
escucha,
suena
como
una
canción,
Komm
näher
und
hör
zu,
es
klingt
wie
ein
Lied,
Tiene
ritmo,
melodía
y
de
letra
te
lo
digo
dice:
Es
hat
Rhythmus,
Melodie
und
als
Text
sage
ich
dir,
es
sagt:
Tum
tum
tum
tum,
tum
tum
tum
tum
Tum
tum
tum
tum,
tum
tum
tum
tum
Creo
que
me
enamoré,
creo
que
ya
lo
pensé,
Ich
glaube,
ich
habe
mich
verliebt,
ich
glaube,
ich
habe
es
schon
gedacht,
Este
es
mi
gran
amor,
lo
siento
como
un
temblor,
Das
ist
meine
große
Liebe,
ich
spüre
es
wie
ein
Beben,
Creo
que
va
a
funcionar,
me
di
cuenta
al
pasar,
Ich
glaube,
es
wird
funktionieren,
ich
habe
es
im
Vorbeigehen
bemerkt,
Tiene
algo
en
tu
sonrisa
en
sus
ojos
y
en
su
andar.
Er
hat
etwas
in
seinem
Lächeln,
in
seinen
Augen
und
in
seinem
Gang.
Ya
me
estoy
entusiasmando,
creo
que
lo
estoy
amando,
Ich
begeistere
mich
schon,
ich
glaube,
ich
liebe
ihn,
Ya
no
sé
si
es
verdad,
si
esto
es
mi
realidad.
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
es
wahr
ist,
ob
dies
meine
Realität
ist.
Y
a
vos
ya
ni
te
pienso,
ya
no
sé
como
estarás,
Und
an
dich
denke
ich
gar
nicht
mehr,
ich
weiß
nicht
mehr,
wie
es
dir
geht,
Si
estás
solo
como
un
perro
o
si
hay
otra
en
mi
lugar.
Ob
du
allein
bist
wie
ein
Hund
oder
ob
eine
andere
an
meiner
Stelle
ist.
No
me
voy
a
preocupar,
tengo
alguien
para
amar,
Ich
werde
mir
keine
Sorgen
machen,
ich
habe
jemanden
zum
Lieben,
Tengo
otro
que
me
quiere
si
soy
flaca,
si
soy
gorda,
Ich
habe
einen
anderen,
der
mich
mag,
ob
ich
dünn
bin,
ob
ich
dick
bin,
Si
soy
rubia
o
morocha,
si
tengo
90
o
20,
Ob
ich
blond
bin
oder
brünett,
ob
ich
90
bin
oder
20,
Si
hay
algún
antecedente.
Ob
es
irgendeine
Vorgeschichte
gibt.
Ni
me
quiere
cuestionar,
no
me
va
a
interrogar,
Er
will
mich
weder
in
Frage
stellen,
noch
wird
er
mich
verhören,
Él
me
quiere
como
soy
y
me
sigue
a
donde
voy,
Er
mag
mich,
wie
ich
bin,
und
folgt
mir,
wohin
ich
gehe,
No
le
importa
si
estoy
fría
o
me
excedo
en
el
calor,
Es
ist
ihm
egal,
ob
ich
kalt
bin
oder
es
mit
der
Wärme
übertreibe,
Él
sabe
al
igual
que
yo,
que
yo
solo
tengo
amor,
Er
weiß
genau
wie
ich,
dass
ich
nur
Liebe
habe,
Para
dar
y
recibir,
para
no
hacerte
sufrir.
Zum
Geben
und
Empfangen,
um
dich
nicht
leiden
zu
lassen.
No
me
gusta
hacer
el
mal,
para
nada
me
da
igual,
Ich
mag
es
nicht,
Böses
zu
tun,
es
ist
mir
keineswegs
egal,
Yo
solita
con
mi
amor
te
hago
una
revolución,
Ich
allein
mit
meiner
Liebe
mache
dir
eine
Revolution,
Al
ritmo
del
corazón
que
te
dice
en
mi
canción
Im
Rhythmus
des
Herzens,
das
dir
in
meinem
Lied
sagt
Tum
tum
tum
tum...
Tum
tum
tum
tum...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Sol Pereyra
Attention! Feel free to leave feedback.