Sol3 Mio - 'Au fond du temple saint' (The Pearl Fishers' Duet) (From "Les Pêcheurs De Perles") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sol3 Mio - 'Au fond du temple saint' (The Pearl Fishers' Duet) (From "Les Pêcheurs De Perles")




NADIR
НАДИР
Au fond du temple saint
В глубине храма св.
Paré de fleurs et d'or,
Украшенный цветами и золотом,
Une femme apparaît!
Появляется женщина!
Je crois la voir encore!
Кажется, я еще ее вижу!
ZURGA
Зурга
Une femme apparaît!
Появляется женщина!
Je crois la voir encore!
Кажется, я еще ее вижу!
NADIR
НАДИР
La foule prosternée
Толпа поклонилась
La regarde, etonnée,
Смотрит на нее, и,
Et murmure tous bas:
И шепчет все низко:
Voyez, c'est la déesse!
Видите, это богиня!
Qui dans l'ombre se dresse
Кто в тени стоит
Et vers nous tend les bras!
И к нам протягивает руки!
ZURGA
Зурга
Son voile se soulève!
Его вуаль поднимается!
Ô vision! Ô rêve!
О видение! О мечта!
La foule est à genoux!
Толпа на коленях!
NADIR ET ZURGA
НАДИР И ЗУРГА
Oui, c'est elle!
Да, это она!
C'est la déesse plus charmante et plus belle!
Это богиня очаровательнее и прекраснее!
Oui, c'est elle!
Да, это она!
C'est la déesse qui descend parmi nous!
Это богиня, которая нисходит среди нас!
Son voile se soulève et la foule est à genoux!
Его вуаль поднимается, и толпа стоит на коленях!
NADIR
НАДИР
Mais à travers la foule
Но сквозь толпу
Elle s'ouvre un passage!
Она открывает проход!
ZURGA
Зурга
Son long voile déjà
Его длинная вуаль уже
Nous cache son visage!
Прячет от нас свое лицо!
NADIR
НАДИР
Mon regard, hélas!
Мой взгляд, увы!
La cherche en vain!
Напрасно ищи ее!
ZURGA ET NADIR
ЗУРГА И НАДИР
Oui, c'est elle! C'est la déesse!
Да, это она! Это богиня!
En ce jour qui vient nous unir,
В этот день, который приходит, чтобы объединить нас,
Et fidèle à ma promesse,
И верен моему обещанию,
Comme un frère je veux te chérir!
Как брат я хочу дорожить тобой!
C'est elle! C'est la déesse!
Это она! Это богиня!
Qui vient en ce jour nous unir!
Кто придет в этот день объединить нас!
Oui, partageons le même sort,
Да, разделим ту же участь,
Soyons unis jusqu'à la mort!
Будем едины до самой смерти!





Writer(s): Bizet Georges, Carre Michel Antoine Florentin


Attention! Feel free to leave feedback.