Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn Around - RNZ Live Sessions
Dreh dich um - RNZ Live Sessions
Papa
never
said
anything
about
this
Papa
hat
nie
etwas
davon
gesagt
Your
mama
never
listen
to
a
word
that
you
say
Deine
Mama
hat
nie
auf
ein
Wort
gehört,
das
du
sagst
Simple
little
words
just
to
make
another
chain
so
lay
dead
in
my
grave
Einfache
kleine
Worte,
nur
um
eine
weitere
Kette
zu
schmieden,
also
lieg
tot
in
meinem
Grab
Fall
in
the
gaps
and
I
can′t
get
up
Ich
falle
in
die
Lücken
und
komme
nicht
hoch
Pulling
up
the
ropes
and
it
gets
so
tough
Ich
ziehe
an
den
Seilen
und
es
wird
so
schwer
Strategy
thoughts
till
I'm
on
the
top
and
I
won′t
cry
for
help
Strategische
Gedanken,
bis
ich
oben
bin,
und
ich
werde
nicht
um
Hilfe
rufen
The
lies,
the
truth
to
ease
the
pain,
you
know
you
got
to
say
a
thing
Die
Lügen,
die
Wahrheit,
um
den
Schmerz
zu
lindern,
du
weißt,
du
musst
etwas
sagen
Child
force
to
lose
or
gain
Ein
Kind,
gezwungen
zu
verlieren
oder
zu
gewinnen
It's
time
they
recognise
your
name
Es
ist
Zeit,
dass
sie
deinen
Namen
anerkennen
Simple
word
is
all
I
say
Ein
einfaches
Wort
ist
alles,
was
ich
sage
No
more
lies
and
arguments
Keine
Lügen
und
Streitereien
mehr
Turn
around,
don't
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
auf
diesem
Weg
zurück
I
hold
my
grounds,
never
take
your
judgement
Ich
bleibe
standhaft,
nehme
niemals
dein
Urteil
an
Turn
around,
don′t
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
auf
diesem
Weg
zurück
I
hold
my
grounds,
never
take
your
judgement
Ich
bleibe
standhaft,
nehme
niemals
dein
Urteil
an
So
why
you
gotta
lie
for
Also
warum
musst
du
lügen
Why
you
gotta
speak
for
Warum
musst
du
dich
äußern
Why
you
wanna
tell
all
the
things
that
you
know
we
just
don′t
agree
on
Warum
willst
du
all
die
Dinge
erzählen,
von
denen
du
weißt,
dass
wir
einfach
nicht
übereinstimmen
Oh
my
bad,
did
I
put
you
down
so
sad
Oh,
mein
Fehler,
habe
ich
dich
so
traurig
gemacht
And
so
you
blame
myself
you
mad
Und
deshalb
gibst
du
mir
die
Schuld,
du
bist
wütend
Do
I
care
oh
well,
get
off
the
bus
and
ride
yourself
Ist
es
mir
egal?
Na
ja,
steig
aus
dem
Bus
und
sieh
zu,
wie
du
allein
klarkommst
Now
I'ma
turn
it
around,
get
an
amount,
settle
me
out,
figure
it
out
Jetzt
drehe
ich
den
Spieß
um,
verschaffe
mir
Klarheit,
löse
das
Problem,
finde
es
heraus
Speak
your
mind,
define
this
Sag
deine
Meinung,
definiere
das
You
gotta
tell
me
now
so
we
can
figure
it
out
Du
musst
es
mir
jetzt
sagen,
damit
wir
es
herausfinden
können
Let
me
know
what
you
be
thinking
about
Lass
mich
wissen,
worüber
du
nachdenkst
Where
do
you
go,
where
do
you
go,
where
do
you
go,
na
na
na
no
Wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
wohin
gehst
du,
na
na
na
nein
Turn
around,
don′t
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
auf
diesem
Weg
zurück
I
hold
my
grounds,
never
take
your
judgement
Ich
bleibe
standhaft,
nehme
niemals
dein
Urteil
an
Turn
around,
don't
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
auf
diesem
Weg
zurück
I
hold
my
grounds,
never
take
your
judgement
Ich
bleibe
standhaft,
nehme
niemals
dein
Urteil
an
Turn
around,
don′t
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
auf
diesem
Weg
zurück
I
hold
my
grounds,
never
take
your
judgement
Ich
bleibe
standhaft,
nehme
niemals
dein
Urteil
an
Turn
around,
don't
you
come
back
this
way
Dreh
dich
um,
komm
nicht
auf
diesem
Weg
zurück
I
hold
my
grounds,
never
take
your
judgement
Ich
bleibe
standhaft,
nehme
niemals
dein
Urteil
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.