Sola Rosa feat. Bella Kalolo & David Wall - Turn Around - RNZ Live Sessions - translation of the lyrics into German

Turn Around - RNZ Live Sessions - Sola Rosa , David Wall , Bella Kalolo translation in German




Turn Around - RNZ Live Sessions
Dreh dich um - RNZ Live Sessions
Papa never said anything about this
Papa hat nie etwas davon gesagt
Your mama never listen to a word that you say
Deine Mama hat nie auf ein Wort gehört, das du sagst
Simple little words just to make another chain so lay dead in my grave
Einfache kleine Worte, nur um eine weitere Kette zu schmieden, also lieg tot in meinem Grab
Fall in the gaps and I can′t get up
Ich falle in die Lücken und komme nicht hoch
Pulling up the ropes and it gets so tough
Ich ziehe an den Seilen und es wird so schwer
Strategy thoughts till I'm on the top and I won′t cry for help
Strategische Gedanken, bis ich oben bin, und ich werde nicht um Hilfe rufen
The lies, the truth to ease the pain, you know you got to say a thing
Die Lügen, die Wahrheit, um den Schmerz zu lindern, du weißt, du musst etwas sagen
Child force to lose or gain
Ein Kind, gezwungen zu verlieren oder zu gewinnen
It's time they recognise your name
Es ist Zeit, dass sie deinen Namen anerkennen
Simple word is all I say
Ein einfaches Wort ist alles, was ich sage
No more lies and arguments
Keine Lügen und Streitereien mehr
Turn around, don't you come back this way
Dreh dich um, komm nicht auf diesem Weg zurück
I hold my grounds, never take your judgement
Ich bleibe standhaft, nehme niemals dein Urteil an
Turn around, don′t you come back this way
Dreh dich um, komm nicht auf diesem Weg zurück
I hold my grounds, never take your judgement
Ich bleibe standhaft, nehme niemals dein Urteil an
So why you gotta lie for
Also warum musst du lügen
Why you gotta speak for
Warum musst du dich äußern
Why you wanna tell all the things that you know we just don′t agree on
Warum willst du all die Dinge erzählen, von denen du weißt, dass wir einfach nicht übereinstimmen
Oh my bad, did I put you down so sad
Oh, mein Fehler, habe ich dich so traurig gemacht
And so you blame myself you mad
Und deshalb gibst du mir die Schuld, du bist wütend
Do I care oh well, get off the bus and ride yourself
Ist es mir egal? Na ja, steig aus dem Bus und sieh zu, wie du allein klarkommst
Now I'ma turn it around, get an amount, settle me out, figure it out
Jetzt drehe ich den Spieß um, verschaffe mir Klarheit, löse das Problem, finde es heraus
Speak your mind, define this
Sag deine Meinung, definiere das
You gotta tell me now so we can figure it out
Du musst es mir jetzt sagen, damit wir es herausfinden können
Let me know what you be thinking about
Lass mich wissen, worüber du nachdenkst
Where do you go, where do you go, where do you go, na na na no
Wohin gehst du, wohin gehst du, wohin gehst du, na na na nein
Turn around, don′t you come back this way
Dreh dich um, komm nicht auf diesem Weg zurück
I hold my grounds, never take your judgement
Ich bleibe standhaft, nehme niemals dein Urteil an
Turn around, don't you come back this way
Dreh dich um, komm nicht auf diesem Weg zurück
I hold my grounds, never take your judgement
Ich bleibe standhaft, nehme niemals dein Urteil an
Turn around, don′t you come back this way
Dreh dich um, komm nicht auf diesem Weg zurück
I hold my grounds, never take your judgement
Ich bleibe standhaft, nehme niemals dein Urteil an
Turn around, don't you come back this way
Dreh dich um, komm nicht auf diesem Weg zurück
I hold my grounds, never take your judgement
Ich bleibe standhaft, nehme niemals dein Urteil an






Attention! Feel free to leave feedback.