Lyrics and translation Solace - Saaba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
الدمعة
صعبة
بس
برضو
الضحكة
اصعب
Слеза
трудна,
но
и
улыбка
труднее,
وانا
لما
بضحك
صدقوني
بجد
بتعب
И
когда
я
улыбаюсь,
поверь
мне,
я
действительно
устаю.
ويادوب
ثواني
وترجع
الأحزان
تاخدني
И
едва
проходит
несколько
секунд,
как
печаль
снова
охватывает
меня.
طبع
الحياه
ده
ولا
انا
اللي
شربت
مقلب
Таков
уж
закон
жизни,
или
это
я
попал
в
ловушку?
انا
كل
ما
اتقدم
لخطوة
ارجعها
مية
Каждый
раз,
когда
я
делаю
шаг
вперед,
я
отступаю
на
сто.
والحزن
ذى
قميص
ومتفصل
عليا
И
печаль,
как
рубашка,
сшитая
по
мне.
وان
يوم
وقفت
قصاد
مراية
ابص
فيها
И
в
тот
день,
когда
я
встал
перед
зеркалом,
чтобы
посмотреть
в
него,
بلاقي
واحد
فيها
بيعيط
عليا
Я
увидел
там
кого-то,
кто
плачет
надо
мной.
متعلقين
بخيوط
كتير
في
الدنيا
ديا
Мы
связаны
множеством
нитей
в
этом
мире,
والدنيا
بتحركنا
في
كل
اتجاه
И
мир
движет
нами
во
всех
направлениях.
عايشين
في
فيلم
كبير
ومن
تأليفها
هيا
Мы
живем
в
большом
фильме,
написанном
им
самим,
وهو
ده
دورنا
مش
أكتر
في
الحياه
И
это
наша
роль,
не
больше,
в
жизни.
سهلة
الحياه
جدا
وده
اصعب
ما
فيها
Жизнь
очень
проста,
и
это
самое
сложное
в
ней.
وانا
من
غبائي
كنت
انا
مفكرها
لعبة
И
по
глупости
своей
я
думал,
что
это
игра.
واللي
مخدتش
بالي
ولا
فكرت
فيها
И
я
не
обратил
внимания,
не
подумал
об
этом,
ان
السهولة
في
حد
ذاتها
بجد
صعبة
Что
простота
сама
по
себе
действительно
сложна.
مليون
طريق
قدامي
وانا
واقف
مكاني
Миллион
дорог
передо
мной,
а
я
стою
на
месте.
مش
عارف
انا
فين
سكتي
ولا
عارف
ارسى
Не
знаю,
где
я,
мой
путь,
и
не
знаю,
где
бросить
якорь.
بس
اللي
عارفه
مراكب
الأحزان
يوماتي
Но
то,
что
я
знаю,
корабли
печали
моих
дней
هى
اللى
دايما
تيجى
وسط
جراحى
تأسى
Это
то,
что
всегда
приходит
ко
мне
среди
моих
ран,
чтобы
утешить.
انا
قلبي
شجرة
دمع
تطرح
كل
ثانية
Мое
сердце
— дерево
слез,
роняющее
их
каждую
секунду,
ولا
يوم
بتدبل
حتى
في
عز
الخريف
И
оно
никогда
не
увядает,
даже
в
разгар
осени.
آسف
صحيح
المسألة
مش
عايزة
كيميا
Извини,
конечно,
но
этот
вопрос
не
требует
химии.
من
امتى
يا
دنيا
بتقفي
مع
الضعيف
С
каких
пор,
мир,
ты
стоишь
на
стороне
слабых?
عايم
على
مركب
ورق
والموجة
عالية
Плыву
на
бумажном
кораблике,
а
волна
высокая,
والليل
طويل
ولا
حتى
باينله
نهار
И
ночь
длинная,
и
даже
рассвета
не
видно.
وكأني
انا
في
الدنيا
ديا
حيطة
مايلة
И
как
будто
я
в
этом
мире
— наклоненная
стена,
مكتوب
عليها
هو
ده
معنى
المرار
На
которой
написано:
вот
что
значит
горечь.
انا
ايه
عملته
في
دنيتي
علشان
ده
كله
Что
я
сделал
в
своей
жизни,
чтобы
заслужить
все
это?
لو
ذنبي
هفضل
فيه
يا
دنيا
لأمتى
ادفع
Если
это
мой
грех,
мир,
до
каких
пор
я
буду
расплачиваться?
وإن
يوم
وشوفتك
تضحكي
بيكون
عليا
И
если
в
какой-то
день
я
увижу
твою
улыбку,
то
она
будет
направлена
на
меня,
والاقيكي
حطاني
يا
دنيا
في
وش
مدفع
И
я
обнаружу,
что
ты
поставил
меня,
мир,
перед
дулом
ружья.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dann M. Torres
Attention! Feel free to leave feedback.