Lyrics and translation Solange Almeida - Alta Estação / Amor de Motel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alta Estação / Amor de Motel
Высокий сезон / Любовь из мотеля
Já
reli
os
seus
e-mails
Я
перечитывала
твои
письма,
Vi
suas
fotografias
Смотрела
твои
фотографии.
Fico
parado
no
tempo
Застываю
во
времени,
Penso
em
você
noite
e
dia
Думаю
о
тебе
день
и
ночь.
Volta
logo
pros
meus
braços
Возвращайся
скорее
в
мои
объятия,
Sem
você
eu
não
me
acho
Без
тебя
я
себя
теряю.
Vivo
sofrendo
em
prantos
Живу,
страдая
в
слезах,
Em
pleno
e
total
abandono.
В
полном
и
абсолютном
одиночестве.
Vem
me
tirar
desse
castigo.
Вызволи
меня
из
этого
наказания,
Que
mata
Которое
убивает.
Sem
teu
amor
eu
corro
perigo.
Без
твоей
любви
я
в
опасности.
Me
põe
no
colo
e
leva
contigo.
Возьми
меня
на
руки
и
забери
с
собой.
Sem
você
não
tenho
destino.
Без
тебя
не
имеет
назначения.
E
tira
essa
angústia
do
meu
coração
И
избавь
мое
сердце
от
этой
тоски.
A
chuva
já
passou
é
alta
estação
Дождь
уже
прошел,
сейчас
высокий
сезон.
Porque
todo
esse
gelo
dentro
de
você?
Почему
весь
этот
лед
внутри
тебя?
Gritar
tão
alto
Буду
кричать
так
громко,
Dizendo
que
eu
te
amo
Говоря,
что
люблю
тебя,
Que
minha
voz
irá
cruzar
os
oceanos
Что
мой
голос
пересечет
океаны,
E
aonde
estiver
vai
me
ouvir
dizer:
И
где
бы
ты
ни
был,
ты
услышишь,
как
я
говорю:
-Não
vivo
sem
você!
- Не
могу
жить
без
тебя!
Já
reli
os
seus
e-mails
Я
перечитывала
твои
письма,
Vi
suas
fotografias
Смотрела
твои
фотографии.
Fico
parada
no
tempo
Застываю
во
времени,
Penso
em
você
noite
e
dia
Думаю
о
тебе
день
и
ночь.
Volta
logo
pros
meus
braços
Возвращайся
скорее
в
мои
объятия,
Sem
você
eu
não
me
acho
Без
тебя
я
себя
теряю.
Vivo
sofrendo
em
prantos
Живу,
страдая
в
слезах,
Em
pleno
e
total
abandono.
В
полном
и
абсолютном
одиночестве.
Vem
me
tirar
desse
castigo.
Вызволи
меня
из
этого
наказания,
Que
mata
Которое
убивает.
Sem
teu
amor
eu
corro
perigo.
Без
твоей
любви
я
в
опасности.
Me
põe
no
colo
e
leva
contigo.
Возьми
меня
на
руки
и
забери
с
собой.
Sem
você
não
tenho
destino.
Без
тебя
не
имеет
назначения.
E
tira
essa
angústia
do
meu
coração
И
избавь
мое
сердце
от
этой
тоски.
A
chuva
já
passou
é
alta
estação
Дождь
уже
прошел,
сейчас
высокий
сезон.
Porque
todo
esse
gelo
dentro
de
você?
Почему
весь
этот
лед
внутри
тебя?
Gritar
tão
alto
Буду
кричать
так
громко,
Dizendo
que
eu
te
amo
Говоря,
что
люблю
тебя,
A
minha
voz
irá
cruzar
os
oceanos
Что
мой
голос
пересечет
океаны,
E
aonde
estiver
vai
me
ouvir
dizer:
И
где
бы
ты
ни
был,
ты
услышишь,
как
я
говорю:
-Não
vivo
sem
você!
- Не
могу
жить
без
тебя!
E
tira
essa
angústia
do
meu
coração
И
избавь
мое
сердце
от
этой
тоски.
A
chuva
já
passou
é
alta
estação
Дождь
уже
прошел,
сейчас
высокий
сезон.
Porque
todo
esse
gelo
dentro
de
você?
Почему
весь
этот
лед
внутри
тебя?
Gritar
tão
alto
Буду
кричать
так
громко,
Dizendo
que
eu
te
amo
Говоря,
что
люблю
тебя,
A
minha
voz
irá
cruzar
os
oceanos
Что
мой
голос
пересечет
океаны,
E
aonde
estiver
vai
me
ouvir
dizer:
И
где
бы
ты
ни
был,
ты
услышишь,
как
я
говорю:
-Não
vivo
sem
você!
- Не
могу
жить
без
тебя!
(Amor
de
Motel)
(Любовь
из
мотеля)
Não
quero
esse
lance
Не
хочу
этих
отношений,
De
bola
dividida
Разделенных
на
двоих.
Vem
ficar
comigo
Останься
со
мной,
Você
é
minha
vida
(Bis)
Ты
моя
жизнь.
(2
раза)
Não
quero
ficar
nesse
jogo
de
cartas
marcadas
Не
хочу
играть
в
эту
игру
с
мечеными
картами,
Ela
fica
com
tudo
e
eu
não
levo
nada
Она
получает
все,
а
я
ничего.
Só
me
resta
saudade
quando
você
se
vai
Мне
остается
только
тоска,
когда
ты
уходишь.
Não
quero
esse
amor
de
metade,
esse
gosto
de
fel
Не
хочу
этой
половинчатой
любви,
этой
горечи,
Essa
coisa
incerta,
esse
amor
de
motel
Этой
неопределенности,
этой
любви
из
мотеля.
Você
tem
minha
vida
e
eu
quero
bem
mais.
У
тебя
моя
жизнь,
и
я
хочу
гораздо
большего.
Eu
quero
dormir
com
você
te
amar
de
manhã
Я
хочу
спать
с
тобой,
любить
тебя
по
утрам
E
na
frente
dela
não
te
tratar
como
irmã
И
не
обращаться
с
тобой
как
с
сестрой
в
ее
присутствии.
Quero
dizer
pra
essa
outra
que
eu
amo
você
Хочу
сказать
этой
другой,
что
я
люблю
тебя.
Não
quero
sair
por
aí
te
chamando
de
amigo
Не
хочу
ходить
вокруг
да
около,
называя
тебя
другом,
Quando
na
verdade
você
é
minha
vida
Когда
на
самом
деле
ты
моя
жизнь.
Ela
não
é
sua
dona
eu
amo
você.
Она
тебе
не
хозяйка,
я
люблю
тебя.
Não
quero
esse
lance
Не
хочу
этих
отношений,
De
bola
dividida
Разделенных
на
двоих.
Vem
ficar
comigo
Останься
со
мной,
Você
é
minha
vida
(Bis)
Ты
моя
жизнь.
(2
раза)
Não
quero
esse
amor
de
metade,
esse
gosto
de
fel
Не
хочу
этой
половинчатой
любви,
этой
горечи,
Essa
coisa
incerta,
esse
amor
de
motel
Этой
неопределенности,
этой
любви
из
мотеля.
Você
tem
minha
vida
e
eu
quero
bem
mais.
У
тебя
моя
жизнь,
и
я
хочу
гораздо
большего.
Eu
quero
dormir
com
você
te
amar
de
manhã
Я
хочу
спать
с
тобой,
любить
тебя
по
утрам
E
na
frente
dela
não
te
tratar
como
irmã
И
не
обращаться
с
тобой
как
с
сестрой
в
ее
присутствии.
Quero
dizer
pra
essa
outra
que
eu
amo
você
Хочу
сказать
этой
другой,
что
я
люблю
тебя.
Não
quero
sair
por
aí
te
chamando
de
amigo
Не
хочу
ходить
вокруг
да
около,
называя
тебя
другом,
Quando
na
verdade
você
é
minha
vida
Когда
на
самом
деле
ты
моя
жизнь.
Ela
não
é
sua
dona
eu
amo
você.
Она
тебе
не
хозяйка,
я
люблю
тебя.
Não
quero
esse
lance
Не
хочу
этих
отношений,
De
bola
dividida
Разделенных
на
двоих.
Vem
ficar
comigo
Останься
со
мной,
Você
é
minha
vida
(Bis)
Ты
моя
жизнь.
(2
раза)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chrystian Lima, Luizinho Lino, Not Applicable, Zélia Santti
Attention! Feel free to leave feedback.