Lyrics and translation Solange - Interlude: For Us By Us
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interlude: For Us By Us
Интерлюдия: Для Нас От Нас
And
they
offered
me
a
million
dollar
deal,
and
had
the
check
ready.
И
они
предложили
мне
контракт
на
миллион
долларов,
и
чек
уже
был
готов.
Said
I
wouldn′t
be
able
to
use
my
name.
I
was
fighting
my
brother,
because
Сказали,
что
я
не
смогу
использовать
свое
имя.
Я
ругалась
с
братом,
потому
что
Man,
you
shoulda
took
the
million
dollars!
Чувак,
ты
должна
была
взять
этот
миллион
долларов!
I
said
'No,
what
you
think
I′m
worth?
Я
сказала:
"Нет,
как
ты
думаешь,
сколько
я
стою?
If
this
white
man
offer
me
a
million
dollars
Если
этот
белый
мужик
предлагает
мне
миллион
долларов,
I
gotta
be
worth
forty,
or
fifty...
Я
должна
стоить
сорок,
или
пятьдесят...
Or
ten
or
something.
Или
десять,
или
около
того.
To
being
able
to
make
"Forbes"
and
come
from
the
Projects.
You
know,
"Top
40
Under
40."
Чтобы
попасть
в
"Forbes"
и
при
этом
быть
из
Проектов.
Знаешь,
"Топ-40
до
40."
Which
they
said
couldn't
be
done.
Had
twenty
records
on
the
top
"Billboard"
at
one
time.
Что,
как
они
говорили,
невозможно.
Двадцать
треков
в
топе
"Billboard"
одновременно.
For
an
independent
company.
Для
независимой
компании.
Black
owned
company.
Компании,
принадлежащей
черным.
You
know,
going
to
the
white
lady's
house
where
my
Grandmother
lived
at,
and
say,
Знаешь,
прийти
в
дом
к
белой
леди,
где
жила
моя
бабушка,
и
сказать:
Look,
you
don′t
have
to
work
here
no
more
Big
Mama!
Слушай,
тебе
больше
не
нужно
здесь
работать,
Большая
Мама!
We
got
more
money
than
the
people
on
St.
Charles
Street.
У
нас
больше
денег,
чем
у
людей
на
улице
Сент-Чарльз.
And
I,
I
took
that
anger
and
said
I′mma
put
it
into
my
music.'
И
я,
я
взяла
всю
эту
злость
и
вложила
ее
в
свою
музыку.
I
tell
people
all
the
time,
Я
говорю
людям
постоянно,
If
you
don′t
understand
my
record,
Если
ты
не
понимаешь
мою
музыку,
You
don't
understand
me,
so
this
is
not
for
you
Ты
не
понимаешь
меня,
так
что
это
не
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): spoken word
Attention! Feel free to leave feedback.