Lyrics and translation Solar - Klub 27
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tatę
odwiedzam
raz
na
rok,
mamę
raz
w
tygodniu
Отца
навещаю
раз
в
год,
мать
— раз
в
неделю.
Nawet
jak
gdzieś
muszę
pędzić,
skąd
takie
różnice
zapytasz?
Даже
если
куда-то
спешу,
спросишь,
откуда
такая
разница?
Grób
nie
tęskni
Могила
не
скучает.
Zryło
to
łeb
mi
i
może
dlatego
tak
wbiłem
się
w
melanż
i
toksyczne
dupy
Это
снесло
мне
крышу,
и,
может,
поэтому
я
так
увлекся
гулянками
и
токсичными
девчонками.
Byłem
kosmicznie
głupi
Я
был
космически
глуп.
Byłem
komicznie
kruchy
Я
был
комично
хрупок.
I
chciałem
to
zdusić,
pójść
na
łatwiznę
И
хотел
это
подавить,
пойти
по
легкому
пути.
Pójść
zalać
w
iskrę
i
o
tym
nie
myśleć
Залить
искру
и
не
думать
об
этом.
Chuj
kłaść
na
biznes
Плевать
на
дела.
W
wolnych
chwilach
udawać
mężczyzne
В
свободное
время
притворяться
мужчиной.
Dziś
myślę,
że
mam
to
za
sobą
i
wszystkie
demony
odeszły
Сегодня
я
думаю,
что
это
позади,
и
все
демоны
ушли.
Tylko,
że
wtedy
też
pisałem
o
tym
teksty
w
czasie
przeszłym
Только
вот
тогда
я
тоже
писал
об
этом
тексты
в
прошедшем
времени.
Wokół
mnie
krążą
demony
Вокруг
меня
кружат
демоны.
Bardzo
chciały
by
mą
duszę
wziąć
Очень
хотят
забрать
мою
душу.
Lecz
ich
nie
wpuszczę
do
głowy
Но
я
не
впущу
их
в
голову.
Ten
mój
cypher
to
zaklęty
krąg
Этот
мой
шифр
— заколдованный
круг.
Wokół
mnie
krążą
demony
Вокруг
меня
кружат
демоны.
Bardzo
chciały
by
mą
duszę
wziąć
Очень
хотят
забрать
мою
душу.
Lecz
ich
nie
wpuszczę
do
głowy
Но
я
не
впущу
их
в
голову.
Ten
mój
cypher
to
zaklęty
krąg
Этот
мой
шифр
— заколдованный
круг.
Operowali
mnie
jako
niemowlę
Меня
оперировали
ещё
младенцем.
Chrzest
był
na
szybko
w
szpitalu
Крестили
наспех
в
больнице.
A
najebany
z
fury
bym
kiedyś
na
nieświadomce
wypadł,
gdybym
akurat
nie
zapiął
pasów
А
однажды,
пьяный,
я
бы
выпал
из
машины
по
неосторожности,
если
бы
не
пристегнул
ремень.
Wykrwawił
się
też
prawdopodobnie
Истек
бы
кровью,
вероятно.
Jakby
ziomek
wtedy
wychodząc
wziął
portfel
Если
бы
приятель,
выходя,
забрал
кошелёк
I
się
nie
wrócił
do
mnie
И
не
вернулся
ко
мне,
Zacisnąć
mi
pas
nad
tętnicą
Чтобы
затянуть
ремень
над
артерией.
Całe
życie
się
ocieram
o
śmierć
Всю
жизнь
я
хожу
по
краю.
Pare
razy
mnie
już
mnie
zahaczała
z
bara,
tylko
jej
spojrzałem
w
oczy
i
spytałem:
"Co
chce?"
(Co
chce?)
Пару
раз
смерть
уже
задевала
меня
плечом,
но
я
посмотрел
ей
в
глаза
и
спросил:
"Чего
ты
хочешь?"
(Чего
ты
хочешь?)
Ale
nie
odpowiedziała,
wtedy
stałem
nad
przepaścią,
zrobiłem
krok
wstecz
Но
она
не
ответила,
тогда
я
стоял
над
пропастью,
сделал
шаг
назад.
Choć
w
moich
oczach
było
widać
ślady
opętania
Хотя
в
моих
глазах
были
видны
следы
одержимости.
Nie
chcę
by
ta
moja
mama
wciąż
śmigała
all
black
Не
хочу,
чтобы
моя
мама
постоянно
ходила
в
чёрном.
O
tym
typie
to
się
nawet
boję
gadać
Об
этом
парне
я
даже
боюсь
говорить.
Wokół
mnie
krążą
demony
Вокруг
меня
кружат
демоны.
Bardzo
chciały
by
mą
duszę
wziąć
Очень
хотят
забрать
мою
душу.
Lecz
ich
nie
wpuszczę
do
głowy
Но
я
не
впущу
их
в
голову.
Ten
mój
cypher
to
zaklęty
krąg
Этот
мой
шифр
— заколдованный
круг.
Wokół
mnie
krążą
demony
Вокруг
меня
кружат
демоны.
Bardzo
chciały
by
mą
duszę
wziąć
Очень
хотят
забрать
мою
душу.
Lecz
ich
nie
wpuszczę
do
głowy
Но
я
не
впущу
их
в
голову.
Ten
mój
cypher
to
zaklęty
krąg
Этот
мой
шифр
— заколдованный
круг.
Wybrańcy
bogów
umierają
zawsze
młodo
Избранники
богов
умирают
всегда
молодыми.
Lecz
później
żyją
wiecznie
w
ich
towarzystwie
Но
потом
живут
вечно
в
их
компании.
Później
wszystko
już
zaczyna
tracić
kolor
Потом
всё
начинает
терять
цвет.
27
to
jest
czas
by
przestać
istnieć
27
— это
время
перестать
существовать.
Wybrańcy
bogów
umierają
zawsze
młodo
Избранники
богов
умирают
всегда
молодыми.
Lecz
później
żyją
wiecznie
w
ich
towarzystwie
Но
потом
живут
вечно
в
их
компании.
Później
wszystko
już
zaczyna
tracić
kolor
Потом
всё
начинает
терять
цвет.
27
to
jest
czas
by
przestać
istnieć
27
— это
время
перестать
существовать.
Kiedyś
koleżka
namawiał,
żebym
dla
niego
polatał
Однажды
друг
уговаривал
меня
слетать
для
него
куда-то.
Chwilę
później
się
rozjebał
na
pół
świata
Чуть
позже
он
разбился
на
другом
конце
света.
Wielki
diler
Крупный
дилер.
Inny
umówił
mnie
z
dupą,
mówił
że
pasuje
do
mnie
no
za
dobrze,
no
za
dobrze
Другой
познакомил
меня
с
девчонкой,
говорил,
что
она
мне
подходит,
слишком
хорошо,
слишком
хорошо.
I
dopiero
kiedy
ją
olałem
to
on
mi
powiedział,
że
niedawno
ta
dupa
miała
aborcję
И
только
когда
я
её
бросил,
он
мне
сказал,
что
недавно
у
неё
был
аборт.
Im
bardziej
żyjesz
tym
mniej
umierasz
Чем
больше
живёшь,
тем
меньше
умираешь.
Może
dlatego
wyłem
do
zgonu,
odpuszczając
się
czułem
jak
gdyby
wszystkie
dzieci
były
w
wesołym
miasteczku,
a
ja
został
w
domu
Может,
поэтому
я
гулял
до
упаду,
а
когда
сбавлял
обороты,
чувствовал
себя
так,
будто
все
дети
в
парке
развлечений,
а
я
остался
дома.
Czy
chcę
wymienić
życie
wieczne
w
rekompensacie
za
doczesne?
Хочу
ли
я
обменять
вечную
жизнь
на
земную?
No
nie
wiem
Даже
не
знаю.
Czuję
smród
no
bo
wszystko
co
chciało
mnie
zabić
dziś
we
mnie
umarło,
27
Чувствую
запах,
потому
что
всё,
что
хотело
меня
убить,
сегодня
умерло
во
мне,
27.
Wo-wokół
mnie
krążą
demony
(demony)
Во-вокруг
меня
кружат
демоны
(демоны).
Bardzo
chciały
by
mą
duszę
wziąć
(wziąć)
Очень
хотят
забрать
мою
душу
(забрать).
Lecz
ich
nie
wpuszczę
do
głowy
(do
głowy)
Но
я
не
впущу
их
в
голову
(в
голову).
Ten
mój
cypher
to
zaklęty
krąg
(krąg)
Этот
мой
шифр
— заколдованный
круг
(круг).
Wokół
mnie
krążą
demony
(demony)
Вокруг
меня
кружат
демоны
(демоны).
Bardzo
chciały
by
mą
duszę
wziąć
(wziąć)
Очень
хотят
забрать
мою
душу
(забрать).
Lecz
ich
nie
wpuszczę
do
głowy
(do
głowy)
Но
я
не
впущу
их
в
голову
(в
голову).
Ten
mój
cypher
to
zaklęty
krąg
(krąg)
Этот
мой
шифр
— заколдованный
круг
(круг).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Winding, Liam O'connor, A Duelund
Album
Klub 27
date of release
17-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.