Solar feat. Białas - Nowa normalność - translation of the lyrics into German

Nowa normalność - Solar feat. Białastranslation in German




Nowa normalność
Neue Normalität
Nigdy bym się nie spodziewał, że ten wybór będzie tak nieoczywisty
Ich hätte nie erwartet, dass diese Wahl so uneindeutig sein würde
Skoro dostałem tak spójny wzorzec
Wo ich doch so ein stimmiges Vorbild bekommen habe
Mój ojciec w moim wieku miał dwuletniego syna
Mein Vater hatte in meinem Alter einen zweijährigen Sohn
A ja dalej lawiruję w labiryntach próżnych stworzeń
Und ich lavierе weiter in Labyrinthen eitler Kreaturen
To co zbuduje jest nietrwałe, ulotne
Was ich aufbaue, ist unbeständig, flüchtig
Przez chwilę było dobrze lecz przegrałem, zawiodłem
Für einen Moment war es gut, aber ich habe verloren, versagt
Sukces opijaliśmy razem, porażke samotnie
Erfolg haben wir zusammen begossen, die Niederlage allein
Zbyt wiele głupot odjebałem na bombie
Zu viel Scheiße habe ich im Rausch gebaut
Zresztą zawsze po dwóch stronach leży wina i tym razem też tak było, jebać miłość
Außerdem liegt die Schuld immer auf beiden Seiten, und diesmal war es auch so, fick die Liebe
Coraz częściej myślę, że to gówno nie jest dla mnie jak M jak Miłość, jebać miłość
Immer öfter denke ich, dass dieser Scheiß nichts für mich ist wie M jak Miłość, fick die Liebe
Ale czas kiedy da sie tak żyć, powoli dobiega końca
Aber die Zeit, in der man so leben kann, geht langsam zu Ende
Znajomi znajdą chwilę, żeby założyć rodzinę
Freunde werden Zeit finden, eine Familie zu gründen
Będą chować z żonami dzieci, ja z Beezym Maffiję
Sie werden mit ihren Frauen Kinder großziehen, ich mit Beezy die Maffija
No homo, naszą dziecinę
No homo, unser Baby
Będą jeździć z dzieciakami na Mazury pograć w pingla
Sie werden mit den Kindern nach Masuren fahren, um Tischtennis zu spielen
Na chuj im towarzystwo najebanego singla
Wozu brauchen sie die Gesellschaft eines besoffenen Singles
Po co mi ich towarzystwo, ich szczęście mnie dobija
Wozu brauche ich ihre Gesellschaft, ihr Glück macht mich fertig
Jak chcę się iść najebać, to mój ziomek idzie kimać
Wenn ich mich besaufen will, geht mein Kumpel pennen
W końcu skończy się Wisełka, ustawki na PlayStation
Irgendwann ist Schluss mit der Weichsel, den Treffen an der PlayStation
Małolatki nas nie zechcą, rówieśniczki mają dziecko
Die Jüngeren werden uns nicht wollen, Gleichaltrige haben ein Kind
Meża, pewność, na nas patrzą kiepsko
Einen Mann, Sicherheit, auf uns schauen sie herab
Skończę jako outletowy ciuch w wielkim koszu
Ich werde enden wie ein Outlet-Klamottenstück in einem großen Korb
Końcówka serii, z wadą produkcyjną
Restposten, mit einem Produktionsfehler
Bo to chyba tam prowadzi to życie bez zobowiązań
Denn dahin führt wohl dieses Leben ohne Verpflichtungen
Wysłucham tych co wizję rzucą inną
Ich werde denen zuhören, die eine andere Vision aufzeigen
Czuję się jak uczestnik eksperymentu, zjeść ciastko, mieć ciastko, moje mentalne Pearl Harbor
Ich fühle mich wie ein Versuchsteilnehmer, den Kuchen essen und ihn haben wollen, mein mentales Pearl Harbor
I niczego wielkiego nie ma w naszej odmienności
Und es ist nichts Großes an unserer Andersartigkeit
Jesteśmy tylko pionierami nowej normalności
Wir sind nur Pioniere einer neuen Normalität
Od małolata zabiegamy o miłość
Seit der Kindheit buhlen wir um Liebe
Potem kumamy, że nie to jest naszą endorfiną
Dann kapieren wir, dass das nicht unser Endorphin ist
I wczuci za dzieciaka, że nie chcemy bez niej świata
Und das Gefühl als Kind, dass wir die Welt ohne sie nicht wollen
Ale z biegiem lat to wszystko się w nas jakoś rozcieńczyło
Aber mit den Jahren hat sich das alles in uns irgendwie verdünnt
Lat już mamy typie po dwadzieścia osiem
Wir sind jetzt achtundzwanzig, Alter
Złożone z dwudziestu czterech zim i czterech wiosen
Bestehend aus vierundzwanzig Wintern und vier Frühlingen
Całe życie gonię sobie za fikcyjnym szczytem
Mein ganzes Leben jage ich einem fiktiven Gipfel hinterher
Ciągle słysze głosy w głowie, że zostało jeszcze trochę
Ständig höre ich Stimmen im Kopf, dass noch ein bisschen übrig ist
Czemu raniłem kiedy chciałem kochać
Warum habe ich verletzt, wenn ich lieben wollte
Mi sugerowały by się nachlać te jej szklanki w oczach
Ihre glasigen Augen suggerierten mir, mich zu besaufen
A to mówi o mnie więcej niż wszystkie moje płyty razem wzięte, Białas normalny chłopak
Und das sagt mehr über mich aus als alle meine Alben zusammen, Białas, normaler Junge
W tym nowym świecie ludzie często zawodzą
In dieser neuen Welt enttäuschen Menschen oft
Piją i ćpają lub gadają ile tego nie robią
Sie saufen und nehmen Drogen oder reden darüber, wie viel sie davon nicht tun
A miłość kończy się tu z dobą hotelową to norma
Und Liebe endet hier mit dem Check-out im Hotel, das ist die Norm
Tobie by dwa razy jeden film się chciało oglądać
Würdest du dir einen Film zweimal ansehen wollen
Pewnie nie, ja nakręciłem ich miliony
Wahrscheinlich nicht, ich habe Millionen davon gedreht
Jak biłem się z myślami kończyłem napierdolony
Wenn ich mit meinen Gedanken kämpfte, endete ich volltrunken
I tak x lat, ja i wstyd sam, taki freak fight na gali Yin Yang
Und so x Jahre, ich und die Scham allein, so ein Freak Fight bei der Yin Yang Gala
Wokół fałszywi ludzie pseudoartyści
Umgeben von falschen Leuten, Pseudo-Künstlern
Którzy dopóki coś modne jest to w tym będą aktywni
Die aktiv dabei sind, solange etwas angesagt ist
Dupy się pytające czy im kupie towaru
Tussis, die fragen, ob ich ihnen Stoff kaufe
Chcią skraść mi serce jakbym w nim chował klucze do raju
Sie wollen mir das Herz stehlen, als ob ich darin die Schlüssel zum Paradies verstecke
Tu większość myśli, że mamy drogę usłaną różami
Hier denken die meisten, unser Weg sei mit Rosen gepflastert
Jakbyśmy mieli buty, by nam zarekwirowali na bank
Hätten wir Schuhe, würden sie sie uns todsicher wegnehmen
Tu zawsze jak się wali wszystko na raz to się chwilę potem, typie wali na raz
Hier, wenn alles auf einmal zusammenbricht, bricht kurz darauf, Alter, alles auf einmal zusammen
A milion możliwości pozwala nam uprościć, to życie po całości
Und eine Million Möglichkeiten erlaubt uns, dieses Leben radikal zu vereinfachen
Bo niczego wielkiego nie ma w naszej odmieności
Denn es ist nichts Großes an unserer Andersartigkeit
Jesteśmy tylko pionierami nowej normalności
Wir sind nur Pioniere einer neuen Normalität





Writer(s): Ka-meal, Karol Poziemski, Mateusz Karaś


Attention! Feel free to leave feedback.