Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nowa normalność
Neue Normalität
Nigdy
bym
się
nie
spodziewał,
że
ten
wybór
będzie
tak
nieoczywisty
Ich
hätte
nie
erwartet,
dass
diese
Wahl
so
uneindeutig
sein
würde
Skoro
dostałem
tak
spójny
wzorzec
Wo
ich
doch
so
ein
stimmiges
Vorbild
bekommen
habe
Mój
ojciec
w
moim
wieku
miał
dwuletniego
syna
Mein
Vater
hatte
in
meinem
Alter
einen
zweijährigen
Sohn
A
ja
dalej
lawiruję
w
labiryntach
próżnych
stworzeń
Und
ich
lavierе
weiter
in
Labyrinthen
eitler
Kreaturen
To
co
zbuduje
jest
nietrwałe,
ulotne
Was
ich
aufbaue,
ist
unbeständig,
flüchtig
Przez
chwilę
było
dobrze
lecz
przegrałem,
zawiodłem
Für
einen
Moment
war
es
gut,
aber
ich
habe
verloren,
versagt
Sukces
opijaliśmy
razem,
porażke
samotnie
Erfolg
haben
wir
zusammen
begossen,
die
Niederlage
allein
Zbyt
wiele
głupot
odjebałem
na
bombie
Zu
viel
Scheiße
habe
ich
im
Rausch
gebaut
Zresztą
zawsze
po
dwóch
stronach
leży
wina
i
tym
razem
też
tak
było,
jebać
miłość
Außerdem
liegt
die
Schuld
immer
auf
beiden
Seiten,
und
diesmal
war
es
auch
so,
fick
die
Liebe
Coraz
częściej
myślę,
że
to
gówno
nie
jest
dla
mnie
jak
M
jak
Miłość,
jebać
miłość
Immer
öfter
denke
ich,
dass
dieser
Scheiß
nichts
für
mich
ist
wie
M
jak
Miłość,
fick
die
Liebe
Ale
czas
kiedy
da
sie
tak
żyć,
powoli
dobiega
końca
Aber
die
Zeit,
in
der
man
so
leben
kann,
geht
langsam
zu
Ende
Znajomi
znajdą
chwilę,
żeby
założyć
rodzinę
Freunde
werden
Zeit
finden,
eine
Familie
zu
gründen
Będą
chować
z
żonami
dzieci,
ja
z
Beezym
Maffiję
Sie
werden
mit
ihren
Frauen
Kinder
großziehen,
ich
mit
Beezy
die
Maffija
No
homo,
naszą
dziecinę
No
homo,
unser
Baby
Będą
jeździć
z
dzieciakami
na
Mazury
pograć
w
pingla
Sie
werden
mit
den
Kindern
nach
Masuren
fahren,
um
Tischtennis
zu
spielen
Na
chuj
im
towarzystwo
najebanego
singla
Wozu
brauchen
sie
die
Gesellschaft
eines
besoffenen
Singles
Po
co
mi
ich
towarzystwo,
ich
szczęście
mnie
dobija
Wozu
brauche
ich
ihre
Gesellschaft,
ihr
Glück
macht
mich
fertig
Jak
chcę
się
iść
najebać,
to
mój
ziomek
idzie
kimać
Wenn
ich
mich
besaufen
will,
geht
mein
Kumpel
pennen
W
końcu
skończy
się
Wisełka,
ustawki
na
PlayStation
Irgendwann
ist
Schluss
mit
der
Weichsel,
den
Treffen
an
der
PlayStation
Małolatki
nas
nie
zechcą,
rówieśniczki
mają
dziecko
Die
Jüngeren
werden
uns
nicht
wollen,
Gleichaltrige
haben
ein
Kind
Meża,
pewność,
na
nas
patrzą
kiepsko
Einen
Mann,
Sicherheit,
auf
uns
schauen
sie
herab
Skończę
jako
outletowy
ciuch
w
wielkim
koszu
Ich
werde
enden
wie
ein
Outlet-Klamottenstück
in
einem
großen
Korb
Końcówka
serii,
z
wadą
produkcyjną
Restposten,
mit
einem
Produktionsfehler
Bo
to
chyba
tam
prowadzi
to
życie
bez
zobowiązań
Denn
dahin
führt
wohl
dieses
Leben
ohne
Verpflichtungen
Wysłucham
tych
co
wizję
rzucą
inną
Ich
werde
denen
zuhören,
die
eine
andere
Vision
aufzeigen
Czuję
się
jak
uczestnik
eksperymentu,
zjeść
ciastko,
mieć
ciastko,
moje
mentalne
Pearl
Harbor
Ich
fühle
mich
wie
ein
Versuchsteilnehmer,
den
Kuchen
essen
und
ihn
haben
wollen,
mein
mentales
Pearl
Harbor
I
niczego
wielkiego
nie
ma
w
naszej
odmienności
Und
es
ist
nichts
Großes
an
unserer
Andersartigkeit
Jesteśmy
tylko
pionierami
nowej
normalności
Wir
sind
nur
Pioniere
einer
neuen
Normalität
Od
małolata
zabiegamy
o
miłość
Seit
der
Kindheit
buhlen
wir
um
Liebe
Potem
kumamy,
że
nie
to
jest
naszą
endorfiną
Dann
kapieren
wir,
dass
das
nicht
unser
Endorphin
ist
I
wczuci
za
dzieciaka,
że
nie
chcemy
bez
niej
świata
Und
das
Gefühl
als
Kind,
dass
wir
die
Welt
ohne
sie
nicht
wollen
Ale
z
biegiem
lat
to
wszystko
się
w
nas
jakoś
rozcieńczyło
Aber
mit
den
Jahren
hat
sich
das
alles
in
uns
irgendwie
verdünnt
Lat
już
mamy
typie
po
dwadzieścia
osiem
Wir
sind
jetzt
achtundzwanzig,
Alter
Złożone
z
dwudziestu
czterech
zim
i
czterech
wiosen
Bestehend
aus
vierundzwanzig
Wintern
und
vier
Frühlingen
Całe
życie
gonię
sobie
za
fikcyjnym
szczytem
Mein
ganzes
Leben
jage
ich
einem
fiktiven
Gipfel
hinterher
Ciągle
słysze
głosy
w
głowie,
że
zostało
jeszcze
trochę
Ständig
höre
ich
Stimmen
im
Kopf,
dass
noch
ein
bisschen
übrig
ist
Czemu
raniłem
kiedy
chciałem
kochać
Warum
habe
ich
verletzt,
wenn
ich
lieben
wollte
Mi
sugerowały
by
się
nachlać
te
jej
szklanki
w
oczach
Ihre
glasigen
Augen
suggerierten
mir,
mich
zu
besaufen
A
to
mówi
o
mnie
więcej
niż
wszystkie
moje
płyty
razem
wzięte,
Białas
normalny
chłopak
Und
das
sagt
mehr
über
mich
aus
als
alle
meine
Alben
zusammen,
Białas,
normaler
Junge
W
tym
nowym
świecie
ludzie
często
zawodzą
In
dieser
neuen
Welt
enttäuschen
Menschen
oft
Piją
i
ćpają
lub
gadają
ile
tego
nie
robią
Sie
saufen
und
nehmen
Drogen
oder
reden
darüber,
wie
viel
sie
davon
nicht
tun
A
miłość
kończy
się
tu
z
dobą
hotelową
to
norma
Und
Liebe
endet
hier
mit
dem
Check-out
im
Hotel,
das
ist
die
Norm
Tobie
by
dwa
razy
jeden
film
się
chciało
oglądać
Würdest
du
dir
einen
Film
zweimal
ansehen
wollen
Pewnie
nie,
ja
nakręciłem
ich
miliony
Wahrscheinlich
nicht,
ich
habe
Millionen
davon
gedreht
Jak
biłem
się
z
myślami
kończyłem
napierdolony
Wenn
ich
mit
meinen
Gedanken
kämpfte,
endete
ich
volltrunken
I
tak
x
lat,
ja
i
wstyd
sam,
taki
freak
fight
na
gali
Yin
Yang
Und
so
x
Jahre,
ich
und
die
Scham
allein,
so
ein
Freak
Fight
bei
der
Yin
Yang
Gala
Wokół
fałszywi
ludzie
pseudoartyści
Umgeben
von
falschen
Leuten,
Pseudo-Künstlern
Którzy
dopóki
coś
modne
jest
to
w
tym
będą
aktywni
Die
aktiv
dabei
sind,
solange
etwas
angesagt
ist
Dupy
się
pytające
czy
im
kupie
towaru
Tussis,
die
fragen,
ob
ich
ihnen
Stoff
kaufe
Chcią
skraść
mi
serce
jakbym
w
nim
chował
klucze
do
raju
Sie
wollen
mir
das
Herz
stehlen,
als
ob
ich
darin
die
Schlüssel
zum
Paradies
verstecke
Tu
większość
myśli,
że
mamy
drogę
usłaną
różami
Hier
denken
die
meisten,
unser
Weg
sei
mit
Rosen
gepflastert
Jakbyśmy
mieli
buty,
by
nam
zarekwirowali
na
bank
Hätten
wir
Schuhe,
würden
sie
sie
uns
todsicher
wegnehmen
Tu
zawsze
jak
się
wali
wszystko
na
raz
to
się
chwilę
potem,
typie
wali
na
raz
Hier,
wenn
alles
auf
einmal
zusammenbricht,
bricht
kurz
darauf,
Alter,
alles
auf
einmal
zusammen
A
milion
możliwości
pozwala
nam
uprościć,
to
życie
po
całości
Und
eine
Million
Möglichkeiten
erlaubt
uns,
dieses
Leben
radikal
zu
vereinfachen
Bo
niczego
wielkiego
nie
ma
w
naszej
odmieności
Denn
es
ist
nichts
Großes
an
unserer
Andersartigkeit
Jesteśmy
tylko
pionierami
nowej
normalności
Wir
sind
nur
Pioniere
einer
neuen
Normalität
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ka-meal, Karol Poziemski, Mateusz Karaś
Attention! Feel free to leave feedback.