Solche - Kleptomanie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Solche - Kleptomanie




Kleptomanie
Клептомания
Es war mit dir so scheißegal. Wer nahm dich mit, wer hat dich jetzt
С тобой было настолько всё равно. Кто тебя брал, кто тебя теперь имеет?
Die nehmen einen, nehmen alle, dass hier keiner bleibt
Они берут одного, берут всех, так, чтобы никто не остался.
Wer lacht im Warenhaus zuletzt
Кто смеётся последним в универмаге?
Und im Online-Shop geht Diebstahl gegen null
А в онлайн-магазине воровство стремится к нулю.
Wie gewonnen, so genommen stellt sich jeder hintenan
Как пришло, так и ушло, каждый прячется сзади.
Was kommt dann? Wär doch einer, der noch kann
Что будет потом? Наверняка найдется тот, кто еще сможет.
Die nehmen alle mit rein und lassen keinen wieder raus
Они забирают всех и никого не выпускают обратно.
Und jetzt siehst du auch so mitgenommen aus
И теперь ты выглядишь такой же захваченной.
Und im Online-Shop geht Diebstahl gegen null
А в онлайн-магазине воровство стремится к нулю.
Aber stehlen nein danke, das ist verboten. Wenn nicht die Strafen drohten
Но воровать нет уж спасибо, это запрещено. Если бы не грозило наказание.
Ist ja noch die Moral der Geschichte, doch das ist im Grunde ganz egal
Остаётся еще мораль сей басни, но это, в сущности, неважно.
Die nehmen dich ganz und stellen dich ins Regal
Они забирают тебя целиком и ставят на полку.
Und im Online-Shop geht Diebstahl gegen null
А в онлайн-магазине воровство стремится к нулю.
Das ganze Leben ist ein Kaufhaus und du siehst ziemlich grau aus
Вся жизнь - это универмаг, а ты выглядишь довольно серо.
Ob da wirklich einer will und bereit ist, was zu zahlen
Будет ли хоть кто-то хотеть и быть готовым заплатить за тебя,
Stellt sich später und zu spät raus, denn die haben schon die Wahlen
Выяснится позже, но будет слишком поздно, ведь у них уже есть выбор.
Knapp gewonnen und so bist du wie sie Ware
Едва победив, ты становишься, как и они, товаром.
Und hoffst auf dem Weg zur Bahre auf ein helles Licht
И надеешься по дороге к могиле на яркий свет,
In dem du besser dastehst und siehst ein, das kommt nicht
В котором ты будешь выглядеть лучше и поймешь, что этого не будет.
Und verstehst, dass das alles nur Verfall ist
И поймешь, что всё это лишь упадок,
Dass das alles nur warten auf den Knall ist
Что всё это лишь ожидание взрыва.
Und im Online-Shop geht Diebstahl gegen null
А в онлайн-магазине воровство стремится к нулю.
Gottseidank ist Brandstiftung im Internet nicht möglich
Слава богу, что поджог в интернете невозможен.
Ganze Scheiben, keine Menschen
Целые витрины, никаких людей.
Es scheint, als wäre das alles so erträglich
Кажется, всё это так терпимо.






Attention! Feel free to leave feedback.