Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
war
mit
dir
so
scheißegal.
Wer
nahm
dich
mit,
wer
hat
dich
jetzt
С
тобой
было
всё
равно.
Кто
тебя
взял,
кто
теперь
с
тобой?
Die
nehmen
einen,
nehmen
alle,
dass
hier
keiner
bleibt
Они
берут
одного,
берут
всех,
так,
чтобы
здесь
никто
не
остался.
Wer
lacht
im
Warenhaus
zuletzt
Кто
смеется
последним
в
универмаге?
Und
im
Online-Shop
geht
Diebstahl
gegen
null
А
в
интернет-магазине
кражи
стремятся
к
нулю.
Wie
gewonnen,
so
genommen
stellt
sich
jeder
hintenan
Как
пришло,
так
и
ушло,
все
прячутся
сзади.
Was
kommt
dann?
Wär
doch
einer,
der
noch
kann
Что
будет
потом?
Хотя
бы
один,
кто
ещё
может.
Die
nehmen
alle
mit
rein
und
lassen
keinen
wieder
raus
Они
заводят
всех
внутрь
и
никого
не
выпускают.
Und
jetzt
siehst
du
auch
so
mitgenommen
aus
И
теперь
ты
тоже
выглядишь
такой
же
захваченной.
Und
im
Online-Shop
geht
Diebstahl
gegen
null
А
в
интернет-магазине
кражи
стремятся
к
нулю.
Aber
stehlen
nein
danke,
das
ist
verboten.
Wenn
nicht
die
Strafen
drohten
Но
воровать
нет
уж,
спасибо,
это
запрещено.
Если
бы
не
грозили
наказания...
Ist
ja
noch
die
Moral
der
Geschichte,
doch
das
ist
im
Grunde
ganz
egal
Оставалась
бы
ещё
мораль
истории,
но
это,
в
принципе,
неважно.
Die
nehmen
dich
ganz
und
stellen
dich
ins
Regal
Они
берут
тебя
целиком
и
ставят
на
полку.
Und
im
Online-Shop
geht
Diebstahl
gegen
null
А
в
интернет-магазине
кражи
стремятся
к
нулю.
Das
ganze
Leben
ist
ein
Kaufhaus
und
du
siehst
ziemlich
grau
aus
Вся
жизнь
- это
универмаг,
и
ты
выглядишь
довольно
серой.
Ob
da
wirklich
einer
will
und
bereit
ist,
was
zu
zahlen
Найдётся
ли
на
самом
деле
тот,
кто
захочет
и
будет
готов
заплатить.
Stellt
sich
später
und
zu
spät
raus,
denn
die
haben
schon
die
Wahlen
Становится
ясно
потом,
но
слишком
поздно,
ведь
у
них
уже
есть
выбор.
Knapp
gewonnen
und
so
bist
du
wie
sie
Ware
Едва
победив,
ты
становишься,
как
и
они,
товаром.
Und
hoffst
auf
dem
Weg
zur
Bahre
auf
ein
helles
Licht
И
надеешься
по
пути
к
могиле
на
яркий
свет,
In
dem
du
besser
dastehst
und
siehst
ein,
das
kommt
nicht
В
котором
ты
будешь
выглядеть
лучше,
но
понимаешь,
что
этого
не
будет.
Und
verstehst,
dass
das
alles
nur
Verfall
ist
И
понимаешь,
что
всё
это
лишь
упадок,
Dass
das
alles
nur
warten
auf
den
Knall
ist
Что
всё
это
- лишь
ожидание
взрыва.
Und
im
Online-Shop
geht
Diebstahl
gegen
null
А
в
интернет-магазине
кражи
стремятся
к
нулю.
Gottseidank
ist
Brandstiftung
im
Internet
nicht
möglich
Слава
богу,
поджог
в
интернете
невозможен.
Ganze
Scheiben,
keine
Menschen
Целые
витрины,
никаких
людей.
Es
scheint,
als
wäre
das
alles
so
erträglich
Кажется,
всё
это
так
терпимо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Holm Krieger
Attention! Feel free to leave feedback.