Lyrics and translation Soldados Del Reyno - Seguimos en la Mierda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguimos en la Mierda
Мы всё ещё в дерьме
Yo
soy
un
vato
bien
Pacífico
y
que
venga
la
alegría
me
meto
a
lo
hondo
Я
парень
довольно
мирный,
но
когда
веселье
в
разгаре,
я
ныряю
в
самую
глубину
Pues
ya
hasta
toque
fondo
yo
nunca
ando
cagando
afuera
del
hoyo
Да
я
уже
дна
достиг,
я
никогда
не
гажу
за
пределами
своего
угла
Calladito
me
veo
más
bonito
me
aventado
jales
y
salgo
como
Pancho
Молчание
– золото,
закинулся
косячком
и
выхожу
как
Панчо
Por
la
puerta
ya
llevo
más
peleas
que
el
santo
За
дверью
у
меня
уже
больше
драк,
чем
у
святого
Y
me
encuentro
parqueado
И
вот
я
снова
на
мели
La
vida
me
enseñado
demasiado
Жизнь
меня
многому
научила
No
oigo
no
veo
y
no
digo
nada
Не
слышу,
не
вижу
и
ничего
не
говорю
Pura
psicología
encontrada
Чистая
уличная
психология
En
rapeada
Ando
entre
la
Mierda
me
В
рэп-исполнении
Я
погряз
в
дерьме
Pongo
piel
de
foca
y
se
me
resbala
dice
mi
jefita
Надеваю
шкуру
тюленя,
и
всё
с
меня
как
с
гуся
вода,
говорит
моя
матушка
Que
ya
siente
cabeza
sí
crecí
en
los
barrios
bajos
y
mucha
loquera
Что
голова
уже
болит,
да,
я
вырос
в
трущобах
и
среди
безумия
Escuchando
a
La
Rivera
pura
rima
de
primera
Слушая
La
Rivera,
чистые
рифмы
высшего
класса
Vivo
aquí
de
chingadera
sigo
batallando
Живу
здесь
кое-как,
продолжаю
бороться
Como
quiera
cuidándome
la
espalda
de
la
pinche
granadera
Как
бы
то
ни
было,
прикрываю
спину
от
чёртовых
жандармов
Y
sea
como
sea
mi
vida
sigue
perra
И
так
или
иначе,
моя
жизнь
всё
ещё
хреновая
Alejándome
un
poquito
de
lo
que
nunca
me
llena
Отдаляясь
немного
от
того,
что
меня
никогда
не
наполняет
Y
lo
que
siempre
he
querido
nunca
llega
И
то,
чего
я
всегда
хотел,
никак
не
приходит
Viviendo
con
mis
demonios
Camino
entre
la
mierda
y
nunca
yo
me
embarró
Живя
со
своими
демонами
Я
иду
по
дерьму,
но
никогда
не
пачкаюсь
Me
junto
con
maleantes
grifos
y
Percatarros
Тусуюсь
с
бандитами,
торчками
и
ворами
Navegamos
por
los
barrios
malandros
con
los
ojos
enfiestados
Бродим
по
районам,
бандитствуем
с
глазами,
полными
праздника
La
jura
nos
persigue
pero
nos
cuida
un
rosario
Смерть
преследует
нас,
но
нас
охраняет
розарий
Tantos
años
nos
respaldan
malditos
entre
gritos
Столько
лет
за
плечами,
проклятые
среди
криков
Somos
malditos
hijos
de
la
calle
Мы
проклятые
дети
улиц
Sobrinos
del
desmadre
en
la
noche
cómo
perro
inquietos
Племянники
хаоса,
беспокойные
как
собаки
в
ночи
Salen
con
la
banda
Primero
Se
under
Side
tranzas
de
madrugada
Выходят
с
бандой
Сначала
Under
Side,
ночные
махинации
Tiradas
se
Acaparan
seguimos
en
lo
mismo
la
mierda
Перестрелки
захватывают,
мы
всё
ещё
в
том
же
дерьме
El
desmadre
Compadre
Хаос,
приятель
No
hay
nadie
que
nos
pare
18,19,821
Никто
нас
не
остановит
18,19,821
Ya
se
la
saben
vivo
con
esta
vida
de
cagada
prestada
Ты
знаешь,
я
живу
этой
дерьмовой
жизнью
взаймы
Seguro
el
de
arriba
sí
me
da
quebrada
traigo
un
chamuco
Наверняка,
тот,
кто
наверху,
даст
мне
передышку,
у
меня
есть
бес
Que
no
me
abandona
ya
sé
cuándo
mi
cabeza
no
reacciona
Который
меня
не
покидает,
я
уже
знаю,
когда
моя
голова
не
соображает
Sigo
pa
delante
no
importa
lo
que
pase
Como
quiera
inteligente
Я
продолжаю
идти
вперёд,
неважно,
что
случится,
как
бы
то
ни
было,
я
умён
No
me
verás
en
la
cárcel
Ты
не
увидишь
меня
в
тюрьме
En
la
cárcel
Loco
no
pendejo
tampoco
no
me
dejó
В
тюрьме
Сумасшедший,
но
не
дурак,
я
не
позволяю
No
creo
llegar
a
viejo
arriesgó
mucho
el
pellejo
Не
думаю,
что
доживу
до
старости,
слишком
рискую
шкурой
No
sería
vida
se
vive
tranquila
Не
была
бы
жизнь,
если
бы
жил
спокойно
Pero
ponte
berga
afuera
Hay
muchos
Но
будь
настороже,
снаружи
много
Tiras
estamos
en
la
mierda
no
nos
embarramos
Копов
Мы
в
дерьме,
но
не
пачкаемся
Underside
soldados
aquí
colaborando
Underside,
солдаты,
здесь
сотрудничают
Valen
Verga
chismes
y
que
nos
Плевать
на
сплетни
и
тех,
кто
нас
Critiquen
Esto
es
Pa
los
locos
que
se
identifiquen
Критикует
Это
для
безумцев,
которые
узнают
себя
Las
experiencias
vividas
con
frecuencia
dejando
estos
cabrones
Часто
пережитые
опыты
оставляют
этих
ублюдков
Como
todo
Una
evidencia
Как
и
всё
Доказательством
No
ha
sido
sencillo
pero
adentro
De
lo
obscuro
trato
de
sacarle
brillo
Это
было
нелегко,
но
внутри
тьмы
я
пытаюсь
найти
свет
Sigo
en
el
camino
de
esta
loca
enfermedad
Я
продолжаю
идти
по
пути
этой
безумной
болезни
Camino
sigiloso
Y
precavido
Hasta
el
final
carnal
Иду
скрытно
и
осторожно
До
конца,
братан
Es
la
verdad
la
mente
evoluciona
sigo
en
la
mierda
Это
правда,
разум
развивается,
я
всё
ещё
в
дерьме
No
me
embarró
aunque
está
vida
este
cabrona
Я
не
пачкаюсь,
хотя
эта
жизнь
- сука
Tocando
fondo
Conmigo
vivo
aprendo
Y
nunca
me
conformo
Достигая
дна
Я
живу
с
собой,
учусь
и
никогда
не
соглашаюсь
Esto
es
lo
que
ves
Это
то,
что
ты
видишь
Cuántos
se
han
quedado
atrás
Сколько
осталось
позади
Y
no
la
han
sabido
hacer
821,
18,19
И
не
справились
821,
18,19
Llevándose
la
fría
Y
suave
como
nieve
Забирая
холодное
и
мягкое,
как
снег
Porque
pase
lo
que
pase
esto
no
se
va
a
detener
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
это
не
остановится
Tan
fácil
Tan
sencillo
Y
tan
sólo
porque
Так
легко,
так
просто,
и
только
потому,
что
Seguimos
en
la
mierda
y
no
nos
embarramos
Мы
всё
ещё
в
дерьме,
и
мы
не
пачкаемся
Pues
aquí
estamos
y
no
nos
vamos
seguimos
en
la
mierda
y
no
nos
Мы
здесь,
и
мы
не
уходим,
мы
всё
ещё
в
дерьме,
и
мы
не
Embarramos
La
calle
fue
la
escuela
y
sabes
de
lo
que
hablo
Пачкаемся
Улица
была
школой,
и
ты
знаешь,
о
чём
я
говорю
Pero
sigo
en
esta
mierda
hasta
que
me
muera
me
embarre
Y
toque
madera
Но
я
остаюсь
в
этом
дерьме,
пока
не
умру,
не
испачкаюсь
и
не
постучу
по
дереву
Sobres
loco
es
de
adeveras
y
los
años
vato
son
los
que
me
agarran
ebRa
Понял,
чувак,
это
по-настоящему,
и
годы,
братан,
это
то,
что
меня
держит
в
ежовых
рукавицах
Enseñaron
que
la
calle
corre
perra
Меня
научили,
что
улица
- сука
Lo
mejor
de
lo
peor
como
no
cabrón
Me
gusta
la
mala
vida
Лучшее
из
худшего,
как
же
иначе,
братан,
мне
нравится
плохая
жизнь
Salido
del
cantón
Выходец
из
трущоб
Y
no
me
pienso
Enflakar
chile
criminal
И
я
не
собираюсь
худеть,
чили-преступник
Para
mí
esto
es
normal
Для
меня
это
нормально
Carnal
somos
puro
loco
Qué
le
damos
para
Adela
Братан,
мы
просто
сумасшедшие,
которые
отрываются
по
полной
Fue
La
pinche
calle
La
que
nos
Llevo
a
la
escuela
Это
была
чёртова
улица,
которая
привела
нас
в
школу
Destapo
la
chela
Veo
a
quién
le
dura
me
la
pelan
Открываю
пиво,
смотрю,
у
кого
хватит
сил,
да
пошли
они
Puros
soldados
del
Reyno
la
821
la
que
te
consuela
Чистые
солдаты
Королевства,
821,
которая
тебя
утешает
No
me
escondo
con
dos
tres
locos
toke
fondo
si
Я
не
прячусь,
с
двумя-тремя
безумцами
достиг
дна,
да
Todo
lo
que
tocó
yo
lo
rompo
Всё,
к
чему
я
прикасаюсь,
я
ломаю
Estás
en
mi
lugar
como
un
hogar
Quisieras
Si
quieres
similar
Ты
на
моём
месте,
как
дома,
хотел
бы
Если
хочешь
быть
похожим
O
de
parar
pero
la
vida
que
llevo
no
me
lo
permite
Или
остановиться,
но
жизнь,
которую
я
веду,
не
позволяет
мне
Pa
nada
jamás
For
ever
e
never
No
le
hace
que
me
lleve
la
gaver
Ни
за
что,
никогда,
навсегда
и
во
веки
веков
Неважно,
что
меня
заберут
копы
Me
pongo
bien
grave
entre
tanto
pinche
cadáver
Я
становлюсь
серьёзным
среди
всех
этих
чёртовых
трупов
Con
esta
me
despido
como
un
corrido
С
этим
я
прощаюсь,
как
с
народной
песней
Hacemos
ruido
pa
tu
oído
no
sé
quedé
dormido
Мы
шумим
для
твоего
уха,
я
не
заснул
El
toque
de
la
calle
de
morro
me
eh
enseñado
Уличный
опыт
с
детства
меня
научил
Del
ambiente
Ke
rodea
y
lo
malo
que
me
ha
dejado
Обстановке,
которая
окружает,
и
плохому,
что
она
мне
оставила
Llegar
a
tocar
fondo
y
no
quedar
estancado
Достичь
дна
и
не
застрять
De
lo
que
hemos
pasado
Cagada
hemos
pisado
То,
через
что
мы
прошли,
дерьмо,
в
которое
мы
вляпались
Y
eso
no
significa
que
haya
quedado
embarrado
И
это
не
значит,
что
я
испачкался
Ay
sigue
imaginando
lo
que
soldados
la
under
821
Давай,
продолжай
представлять,
что
солдаты,
Under,
821
Lado
qué
somos
de
lo
peor
que
lo
que
hago
no
está
bien
Сторона,
что
мы
из
худших,
что
то,
что
я
делаю,
нехорошо
Qué
malandro
El
cotorreo
por
andar
con
no
sé
quién
Что
я
бандит
Тусовки
из-за
того,
что
я
общаюсь
с
кем
попало
Que
me
veas
por
todos
lados
y
siempre
estar
al
cien
Что
ты
видишь
меня
повсюду,
и
я
всегда
на
сто
процентов
Relaciónalo
que
hago
Siempre
con
desmadre
y
drogas
Связывай
то,
что
я
делаю,
всегда
с
хаосом
и
наркотиками
Etiquetas
mi
barrio
Y
mi
pandilla
catalogas
Вешаешь
ярлыки
на
мой
район
и
мою
банду
Por
el
reyno
CruZo
hundido
y
su
corriente
te
ahoga
По
Королевству
я
плыву
утопающим,
и
его
течение
тебя
топит
Seguimos
en
medio
del
escándalo
Мы
всё
ещё
в
центре
скандала
Tenemos
un
ojo
en
el
vato
y
otro
en
el
garabato
У
нас
один
глаз
на
парня,
а
другой
на
зацепку
Rodeado
Y
de
a
diario
Окружённые
и
ежедневно
Por
todos
lados
Ni
creas
que
me
hago
un
lado
Со
всех
сторон
Не
думай,
что
я
ухожу
в
сторону
Yo
nací
no
me
embarró
ten
cuidado
el
barrio
está
catalogado
Я
родился,
я
не
пачкаюсь,
будь
осторожна,
район
под
наблюдением
Ando
conectando
en
fresnos
algo
paniqueado
pero
salgo
Я
тусуюсь
во
Фресно,
немного
напуган,
но
выхожу
Y
sin
palabras
cotorreando
И
без
слов
болтаю
Vengo
voy
y
vuelvo
caigo
en
lo
mismo
insano
Я
прихожу,
ухожу
и
возвращаюсь,
попадаю
в
то
же
самое,
безумный
No
lo
buscó
me
ha
llamado
no
lo
encuentro
está
por
todos
lados
Я
не
ищу
его,
оно
само
меня
зовёт,
я
не
могу
его
найти,
оно
повсюду
No
es
un
virus
pero
tiene
a
todos
infectados
Это
не
вирус,
но
оно
заразило
всех
Es
la
mierda
de
la
que
yo
nunca
me
he
embarrado
Это
дерьмо,
которым
я
никогда
не
пачкался
Gracias
a
Dios
y
a
la
habilidad
De
navegar
y
andar
Слава
Богу
и
способности
плавать
и
ходить
Sin
ensuciar
es
la
tarea
que
me
traigo
Не
пачкаясь
- это
моя
задача
No
mancharme
Y
no
ensuciarme
pero
nunca
abandonarlo
Не
испачкаться
и
не
замараться,
но
никогда
не
бросать
его
Manejarlo
y
disfrutarlo
siquiera
de
bueno
algo
Управлять
им
и
наслаждаться
им,
хотя
бы
что-то
хорошее
Garantías
yo
no
traigo
manejarlo
y
disfrutarlo
Гарантий
у
меня
нет,
управлять
им
и
наслаждаться
им
Te
prestó
mis
zapatos
si
juzgas
mi
camino
Я
одолжу
тебе
свои
ботинки,
если
ты
судишь
мой
путь
El
camino
que
yo
llevo
muchos
locos
lo
han
seguido
Путь,
по
которому
я
иду,
многие
безумцы
следовали
Los
buenos
tiempos
esos
nunca
olvido
Хорошие
времена
я
никогда
не
забуду
Porque
desde
que
era
morro
yo
pensaba
esto
es
lo
mío
Потому
что
с
детства
я
думал,
это
моё
Andando
Entre
las
calles
Гуляя
по
улицам
Diosito
no
me
falles
Me
persinaba
y
mi
rosario
no
olvidaba
Боже,
не
подведи
меня
Я
крестился
и
не
забывал
свой
розарий
Porque
uno
nunca
sabe
si
la
vida
se
te
acaba
Потому
что
никогда
не
знаешь,
когда
твоя
жизнь
закончится
Andando
entre
la
mierda
mucha
gente
se
embarra
Гуляя
по
дерьму,
многие
люди
пачкаются
Mi
cerebro
fue
fuerte
y
con
eso
no
contaba
Ahora
Мой
мозг
был
силён,
и
я
на
это
не
рассчитывал
Теперь
Yo
doy
gracias
pueden
haber
nuevos
mañana
Я
благодарю,
могут
быть
новые
завтра
La
vida
que
vivido
no
es
recomendada
pues
ahí
les
dejo
esto
Жизнь,
которой
я
жил,
не
рекомендуется,
так
что
вот
вам
это
Pa
que
sepan
no
es
mamada
Чтобы
вы
знали,
это
не
ерунда
Seguimos
en
la
mierda
y
no
nos
embarramos
pues
aquí
estamos
Мы
всё
ещё
в
дерьме,
и
мы
не
пачкаемся,
мы
здесь
Y
no
nos
vamos
seguimos
en
la
mierda
y
no
nos
embarramos
И
мы
не
уходим,
мы
всё
ещё
в
дерьме,
и
мы
не
пачкаемся
La
calle
fue
la
escuela
Y
sabes
de
lo
que
hablo
Улица
была
школой,
и
ты
знаешь,
о
чём
я
говорю
Pero
sigo
en
esta
mierda
hasta
que
me
muera
me
embarre
y
toke
madera
Но
я
остаюсь
в
этом
дерьме,
пока
не
умру,
не
испачкаюсь
и
не
постучу
по
дереву
Sobres
Loko
es
de
adeveras
y
los
años
vato
son
los
que
me
agarran
evra
Понял,
чувак,
это
по-настоящему,
и
годы,
братан,
это
то,
что
меня
держит
в
ежовых
рукавицах
Vida
tú
mera
y
culera
Жизнь,
ты
настоящая
и
хреновая
Los
que
me
enseñaron
que
en
la
calle
corre
perra
Те,
кто
научил
меня,
что
на
улице
всё
хреново
Perro
desde
guerra
La
pipa
va
llena
Пёс
с
войны,
трубка
полна
Y
aquí
un
ángel
nos
cuida
mientras
que
un
diablo
nos
lleva
И
здесь
ангел
нас
охраняет,
а
дьявол
ведёт
A
mí
no
me
llena
a
dónde
me
Lleva
Меня
не
радует,
куда
он
меня
ведёт
Ahora
con
la
Ribera
a
ver
que
truena
y
que
suena
Теперь
с
Риверой,
посмотрим,
что
грянет
и
что
прозвучит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.