Soldat Louis - C'est un pays - Live 2002 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soldat Louis - C'est un pays - Live 2002




C'est un pays - Live 2002
Это страна - Концерт 2002
C'est un pays, fallait qu'j't'en parle
Есть страна, должен тебе о ней рассказать,
Car j'l'ai dans l'coeur comme tu crois pas
Ведь она у меня в сердце, ты и представить не можешь.
Quand j'suis d'dans c'est pas normal
Когда я там, это что-то невероятное,
A croire que l'monde n'existe pas.
Словно мира больше нет.
C'est pas fait pour les cons qui râlent
Это не для нытиков, которые вечно жалуются
Après la pluie ou j'sais pas quoi
На дождь или ещё какую-нибудь ерунду.
Moi j'l'aime mieux sous un ciel qui chiale
Мне она нравится больше под хмурым небом,
Balayé par un vent d'noroît.
Когда её хлещет северный ветер.
Là-bas c'est la mer qui donne
Там море даёт,
Et qui reprend quand ça lui plaît
И забирает, когда ему вздумается.
Et ce putain d'glas qui résonne
И этот проклятый колокол звонит,
Quand elle a r'pris tout l'monde le sait.
Когда оно забрало кого-то, все знают.
Là-bas si c'est pas pour ta omme
Там, если ты не свой,
On te le f'ra savoir vit'fait
Тебе сразу дадут понять.
Ils en ont vu passer des tonnes
Они повидали всяких,
De colons et voire même d'Anglais.
И колонизаторов, и даже англичан.
Et puis parfois toute la violence
И порой вся эта жестокость,
Qui fait lever l'poing sur la place
Заставляет поднять кулак на площади,
Qui rappelle qu'il y a méfiance
Напоминает о недоверии,
Après la langue on vise la race.
После языка прицел на расу.
Qu'elle s'est pas trop gênée la France
Франция не особо стеснялась,
Pour lui mettre les pieds dans la crasse
Втаптывать её в грязь,
Des fois qu'l'idée d'indépedance
На случай, если идея независимости
Ne laiss'rait pas vraiment de glace.
Не оставит её равнодушной.
Car ça n'aime pas les conquérants
Ведь она не любит завоевателей
A la cupidité vénale
С их продажной жадностью,
D'puis qu'une Duchesse encore enfant
С тех пор как одну герцогиню, ещё ребенком,
S'est fait mettr' d'une manière royale.
Поимели по-королевски.
Sa liberté c'est l'océan
Её свобода это океан,
Qui la nuit va r'joindre les étoiles
Который ночью сливается со звёздами,
Et sa terre qui a fait serment
И её земля, которая поклялась
D'être à jamais terre nationale.
Быть навеки национальной землей.
C'est aux cris des oiseaux de mer
Под крики морских птиц,
Quand il reviennent près du rivage
Когда они возвращаются к берегу,
Que j'ai compris qu'il y a l'enfer
Я понял, что есть ад,
Mais qu'ça vaut toujours mieux qu'une cage.
Но что это всё равно лучше, чем клетка.
Et même quand chaque jour est une guerre
И даже когда каждый день это война,
Qui n'se lit que sur les visages
Которая читается только на лицах,
Ici on n'parle pas d'sa misère
Здесь не говорят о своих бедах,
Et encore moins de son courage.
И уж тем более о своей храбрости.
Si j'en rajoute un peu, tant pis
Если я немного преувеличиваю, ну и пусть,
Au début j't'ai bien dit que j'l'aime
В начале я тебе честно сказал, что люблю её.
Dans tout c'merdier c'putain d'pays
Во всём этом бардаке эта чёртова страна
M'tient plus chaud qu'la gonzesse que j'traîne.
Греет меня сильнее, чем та девчонка, с которой я гуляю.
J'ai pas fini d'l'ouvrir pour lui
Я не устану за неё заступаться,
Pour lui j'fil'rais même des chataîgnes
За неё я даже в морду дам,
Au premier salaud qui l'détruit
Первому мерзавцу, который её разрушит
Ou qui voudrait lui r'mettre des chaînes
Или захочет снова надеть на неё цепи.





Writer(s): GARY WICKNAM


Attention! Feel free to leave feedback.