Soldat Louis - Rappelle-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soldat Louis - Rappelle-moi




Rappelle-moi
Напомни мне
Quand il a proscrit la langue
Когда он запретил язык,
L′autocrate parisien
Парижский самодержец,
Ignorait sans doute que la lande
Не знал, наверно, что вереск
Ne peut changer d'parfum
Не может сменить аромат.
Si le vent fait parfois qu′elle tangue
Пусть ветер качает его,
Que rien ne la retient
Что ничто его не удержит,
Ils semblerait bien aussi qu'elle chante
Кажется, он тоже поет
Son éternel refrain
Свой вечный припев.
Une mélodie païenne et sacrée
Мелодию языческую и священную,
Rebelle et indomptable
Мятежную и неукротимую,
Qui nous rappelle par sa fierté
Которая напоминает нам своей гордостью,
Qu'elle est inaliénable
Что она неотъемлема.
Peut être pour nous faire retrouver
Может быть, чтобы мы вспомнили
Les mots irrévocables
Непреложные слова,
Les mots qui disaient la foi la peine
Слова, которые говорили о вере, о боли,
L′Amour la guerre parfois la haine
О любви, о войне, иногда о ненависти.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Rappelle Moi
Напомни мне,
Qu′il y a comme un défi
Что есть как вызов
Entre eux et moi
Между ними и мной.
C'est loin d′être fini
Это далеко не конец.
Rappelle Moi
Напомни мне,
Si un jour je faiblis
Если я когда-нибудь ослабею,
Qu'entre eux et moi
Что между ними и мной
Une frontière s′établit
Устанавливается граница.
Histoire d'calmer l′indigène
Чтобы успокоить туземца,
L'conquistador français
Французский конкистадор
Fait des droits d'l′homme un chant des sirènes
Сделал из прав человека песнь сирен,
Pour qui résisterait
Кому бы устоять?
Le Cortez des temps modernes
Кортес Нового времени
N′est pas franchement inquiet
Совершенно не беспокоится.
La colonie serait pathogène
Колония, должно быть, заразна
Chez certain d'ses sujets
Для некоторых из его подданных.
Mais comment faire passer la colère
Но как передать гнев
Aux siècles d′allègeances
Векам преданности?
On n'peut pas toujours croiser le Fer
Нельзя всегда скрещивать мечи,
Ecrire ses doléances
Писать свои жалобы.
T′évites une centrale nucléaire
Ты избегаешь атомной электростанции,
Tu sautes une redevance
Ты уклоняешься от сборов,
Quand sur les côtes du Finistère
Когда на берегах Финистера
Le pétrole fait de la plaisance
Нефть устраивает прогулку.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Plutôt qu'de vivre sous le joug
Вместо того, чтобы жить под игом,
D′subir ou d'se cacher
Терпеть или прятаться,
Comme d'autres l′on dit bien avant nous
Как другие говорили задолго до нас,
Viens rejoindre notre armée
Присоединяйся к нашей армии.
N′pas tenter les crocs des loups
Не испытывать клыки волков,
Ici on a donné
Здесь мы отдали,
Annexé puis tenir à genoux
Аннексировали, а затем поставили на колени.
En face c'est un métier
Напротив, это ремесло.
Et qu′une dernière fois on nous entende
И пусть нас услышат в последний раз,
Il n'y a plus rien à prendre
Больше нечего брать,
Que nos voix se mêlent à la lande
Пусть наши голоса смешаются с вереском,
Ici y a des comptes à rendre
Здесь есть счета, которые нужно оплатить.
Le temps ne compte plus désormais
Время больше не имеет значения
Avec un peu d′patience
С небольшим терпением,
Demain cette terre ne s'ra plus un jouet
Завтра эта земля больше не будет игрушкой,
Un club de vacances à Mickey
Клубом отдыха Микки Мауса.
REFRAIN
ПРИПЕВ





Writer(s): R. Detressan, S. Danet


Attention! Feel free to leave feedback.