Lyrics and translation Soldat Louis - Suis-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
pas
qu'les
glandes
de
solidaires
Не
только
железы
солидарны,
Les
soldats,
les
dieux
font
la
paire
Солдаты
и
боги
– пара.
En
digérant
son
missionnaire
Переваривая
миссионера,
L'cannibale
attend
l'militaire
Каннибал
ждёт
военного.
Pour
les
impies
c'est
sur
la
terre
Для
нечестивых
– это
на
земле,
Qu'ils
peuvent
s'faire
une
idée
d'l'Enfer
Где
они
могут
получить
представление
об
Аде.
Jamais
peinards
entre
deux
guerres
Никогда
не
бывает
покоя
между
войнами,
Y'a
toujours
un
Cortez
dans
l'air
В
воздухе
всегда
витает
Кортес.
J'te
garde
une
place
Я
храню
для
тебя
место
Bien
au
chaud
dans
un
monde
В
тёплом
мире
Sans
religion
sans
race
Без
религии,
без
расы,
Ou
les
drapeaux
n'ont
rien
d'une
menace
Где
флаги
не
несут
угрозы.
C'est
un
palace
Это
дворец,
Ou
la
haine
est
moribonde
Где
ненависть
умирает,
Et
ou
l'amour
se
prélasse
А
любовь
нежится.
Suis-moi,
viens-voir,
ne
serait-ce
qu'une
seconde
Следуй
за
мной,
посмотри,
хотя
бы
на
секунду.
Y'a
pas
qu'les
dents
qui
peuvent
faire
mal
Не
только
зубы
могут
причинять
боль,
Y'a
aussi
l'échafaud,
les
balles
Есть
ещё
эшафот,
пули,
Le
savoir-faire
d'un
maréchal
Ноу-хау
маршала,
Narguant
les
droits
d'l'homme
à
l'étoile
Насмехающегося
над
правами
человека
под
звездой.
Les
fous
n'marchent
pas
qu'en
diagonale
Сумасшедшие
ходят
не
только
по
диагонали.
Quant
à
la
solution
finale
Что
касается
окончательного
решения,
L'serial
killer
est
ancestral
Серийный
убийца
– существо
издавна
известное,
Qu'il
se
nomme
Ben
ou
Hannibal.
Зовётся
ли
он
Бен
или
Ганнибал.
J'te
garde
une
place
Я
храню
для
тебя
место
Bien
au
chaud
dans
un
monde
В
тёплом
мире
Sans
religion
sans
race
Без
религии,
без
расы,
Ou
les
drapeaux
n'ont
rien
d'une
menace
Где
флаги
не
несут
угрозы.
J'te
garde
une
place
Я
храню
для
тебя
место
Bien
au
chaud
dans
un
monde
В
тёплом
мире
Sans
religion
sans
race
Без
религии,
без
расы,
Ou
les
drapeaux
n'ont
rien
d'une
menace
Где
флаги
не
несут
угрозы.
C'est
un
palace
Это
дворец,
Ou
la
haine
est
moribonde
Где
ненависть
умирает,
Et
où
l'amour
se
prélasse
И
где
любовь
нежится.
Suis-moi,
viens-voir,
ne
serait-ce
qu'une
seconde
Следуй
за
мной,
посмотри,
хотя
бы
на
секунду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Wicknam
Attention! Feel free to leave feedback.