Lyrics and translation Soldat Louis - Survivre en ennemi
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
во
врагах
всего,
что
осуждает
нас,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Мятежники
и
беспомощные
вдали
от
проклятого
мира.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
во
врагах
для
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Только
хозяева
нашей
жизни
только
хозяева
наших
душ.
Pas
sûr
d'avoir
l′temps
d'être
vieux,
quand
tu
l'passes
à
mourir.
Не
уверен,что
успеешь
состариться,
когда
сдохнешь.
Que
tu
t′casses
la
gueule
de
ton
pieu,
dès
que
l′océan
délire.
Чтоб
ты,
как
только
океан
бредет,
разорвал
себе
пасть
на
кол.
Tu
n'peux
plus
penser
à
rien,
tu
r′grettes
seul'ment
d′être
là.
Ты
больше
ни
о
чем
не
можешь
думать,
ты
только
смеешься,
что
ты
здесь.
Et
t'es
comme
un
con
dans
ton
coin
à
t′retourner
les
doigts,
И
ты,
как
придурок
в
своем
углу,
вертишь
пальцами.,
Ou
à
prier
n'importe
qui,
n'importe
quoi.
Или
молиться
кому
угодно,
чему
угодно.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
во
врагах
всего,
что
осуждает
нас,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Мятежники
и
беспомощные
вдали
от
проклятого
мира.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
во
врагах
для
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Только
хозяева
нашей
жизни
только
хозяева
наших
душ.
A
terre
dans
les
bars
du
port,
les
dockers
font
Stallone.
На
берегу
в
барах
порта
докеры
делают
Сталлоне.
Au
bras
de
fer
c′est
toujours
toi
l'plus
fort,
qui
s′envoit
la
patronne
В
рукопашной
всегда
ты
самый
сильный,
кто
улетает
начальница
Pour
les
autres
y'a
les
filles
qui
montent
en
jouant
les
madones,
Для
других
есть
девушки,
которые
катаются,
играя
в
Мадонны,
Qui
aiment
tout
en
faisant
leur
compte,
mais
à
qui
on
pardonne,
Которые
любят,
делая
свое
дело,
но
кому
прощают,
Car
y′a
des
nuits
où
Dieu
qu'la
honte
est
bonne
Потому
что
есть
ночи,
когда
Бог,
что
позор
хорош
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
во
врагах
всего,
что
осуждает
нас,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Мятежники
и
беспомощные
вдали
от
проклятого
мира.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
во
врагах
для
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Только
хозяева
нашей
жизни
только
хозяева
наших
душ.
Il
f'ra
sans
doute
encore
nuit
noire
quand
on
rentrera
l'corps.
Наверное,
еще
будет
темная
ночь,
когда
мы
вернем
тело.
La
tête
farcie
d′parfums
bizarres
et
de
bière
à
ras
bord.
Голова
наполнилась
странными
ароматами
и
пивом
до
краев.
On
y
aura
laissé
not′
paye,
not'
santé,
voire
nos
peurs.
Мы
оставим
там
не
деньги,
не
здоровье,
а
то
и
наши
страхи.
On
aura
carmé
pour
l′soleil
qui
n'brille
qu′à
certaines
heures,
Мы
будем
радоваться
солнцу,
которое
светит
только
в
определенные
часы,
Qui
fait
qu'on
appareille
la
haine
au
coeur.
Которая
вызывает
ненависть
в
сердце.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c′qui
nous
condamne,
Выжить
во
врагах
всего,
что
осуждает
нас,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Мятежники
и
беспомощные
вдали
от
проклятого
мира.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
во
врагах
для
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Только
хозяева
нашей
жизни
только
хозяева
наших
душ.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c'qui
nous
condamne,
Выжить
во
врагах
всего,
что
осуждает
нас,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Мятежники
и
беспомощные
вдали
от
проклятого
мира.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
во
врагах
для
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Только
хозяева
нашей
жизни
только
хозяева
наших
душ.
Survivre
en
ennemis
de
tout
c'qui
nous
condamne,
Выжить
во
врагах
всего,
что
осуждает
нас,
Rebelles
et
insoumis
loin
du
monde
qui
nous
damne.
Мятежники
и
беспомощные
вдали
от
проклятого
мира.
Survivre
en
ennemis
pour
la
mer
et
les
femmes,
Выжить
во
врагах
для
моря
и
женщин,
Seuls
maîtres
de
nos
vies
seuls
maîtres
de
nos
âmes.
Только
хозяева
нашей
жизни
только
хозяева
наших
душ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GARY WICKNAM
Attention! Feel free to leave feedback.