Soldat Louis - Survivre en ennemis - Live 2002 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soldat Louis - Survivre en ennemis - Live 2002




Survivre en ennemis de tout c'qui nous condamne
Выжить во врагах всего, что осуждает нас
Rebelles et insoumis loin du monde qui nous damne
Мятежники и беспомощные вдали от проклятого мира
Survivre en ennemis pour la mer et les femmes
Выжить во врагах для моря и женщин
Seuls maîtres de nos vies seuls maîtres de nos âmes.
Только хозяева нашей жизни только хозяева наших душ.
Pas sûr d'avoir l'temps d'être vieux
Не уверен, что у меня есть время, чтобы быть старым
Quand tu l'passes à mourir
Когда ты проводишь его до смерти
Que tu t'casses la gueule de ton pieu
Чтоб ты с Кола сорвался.
Dès que l'océan délire
Как только океан бредет
Tu n'peux plus penser à rien
Ты больше ни о чем не можешь думать.
Tu r'grettes seul'ment d'être
Ты один смеешься, что ты здесь.
Et t'es comme un con dans ton coin
А ты как придурок в своем углу.
A t'retourner les doigts
Вертеть пальцами
Ou à prier n'importe qui n'importe quoi
Или молиться кому угодно что угодно
A terre dans les bars du port
На берег в портовых барах
Les dockers font Stallone
Докеры делают Сталлоне
Au bras de fers c'est toujours toi l'plus fort
В руке утюга всегда ты самый сильный
Qui s'envoient la patronne
Которые посылают друг другу начальство
Pour les autres y'a les filles qui montent
Для других есть девушки, которые едут верхом.
En jouant les Madones
Играя Мадонны
Qui aiment tout en faisant leur compte
Которые любят, делая их счет
Mais à qui on pardonne
Но кому прощают
Car y'a des nuits Dieu qu'lhonte est bonne
Потому что есть ночи, когда Бог, что лхонте хорошо
Il f'ra sans doute encore nuit noire
Там ф'РА, вероятно, еще темная ночь
Quand on rentrera l'corps
Когда мы вернем тело
La tête farcie d'parfums bizarres
Голова напичкана странными ароматами
Et de bière à ras bords
И пиво до краев
On y aura laissé not' paye
Мы оставим not ' платить
Not' santé voire nos peurs
Not ' здоровье или даже наши страхи
On aura carmé pour l'soleil
За солнышко заживем.
Qui n'brille qu'à certaines heures
Который светит только в определенные часы
Qui fait qu'on appareille la haine au coeur.
Которая вызывает ненависть в сердце.





Writer(s): GARY WICKNAM


Attention! Feel free to leave feedback.