Lyrics and translation Soldat Louis - The Show Must Go On
Dans
les
log's
d'un
gala
crétin
qu'une
FM
ach'tait
clé
en
main
В
журналах
глупого
гала-концерта
FM
находится
под
ключ
Quelques
artist's
étaient
coincés
Несколько
артистов
застряли
Coincés
au
bar
tous
rectifiés
Застряли
в
баре,
все
исправлены
Ca
queulait
plus
fort
que
sur
scèn'
Это
было
громче,
чем
на
сцене.
Sur
la
chanson
de
Franck
O'phone
На
песне
Фрэнка
о'телефона
Quelqu'un
dit
ces
mecs
y
craignent
Кто-то
говорит,
что
эти
парни
боятся
этого
Tant
pis
car
the
show
must
go
on
Тем
не
менее,
шоу
должно
продолжаться.
Y'an
a
qu'appelle
ça
des
concerts
Это
называется
концертами.
Ya
plein
d'chanteurs
du
hit
parade
Здесь
полно
певцов
хит-парада
C'est
beau
comme
un
plateau
d'fruits
d'mer
Это
красиво,
как
блюдо
из
морепродуктов
Y'a
que
l'odeur
qui
vient
pas
d'la
rade
Есть
только
запах,
который
исходит
не
от
рада
Certains
f'saient
semblant
d's'éclater
d'être
là
pour
le
pied
en
somme
Некоторые
притворялись,
что
им
просто
не
по
себе
от
того,
что
они
пришли
сюда
за
полной
ногой.
Les
autres
de
plus
en
plus
cassés
attendaient
que
le
show
must
go
on
Остальные,
все
более
разбитые,
ждали,
когда
шоу
должно
продолжаться
Putain
d'teigne
ils
se
saignent
Чертов
стригущий
лишай
они
истекают
кровью
Pour
le
plaisir
et
celui
des
autres
Ради
удовольствия
и
удовольствия
других
людей
Plus
ils
craignent
plus
ça
baigne
Чем
больше
они
боятся,
тем
больше
это
купается
Va
les
voir
vomir
Ils
sont
des
nôtres
Иди
и
посмотри,
как
их
рвет,
они
наши.
Un
mec
les
branche,
leur
dit
les
gars
Один
парень
подключает
их,
говорит
им,
ребята
Vot'
truc
c'est
nul,
ça
porte
pas
Твое
дело-отстой,
оно
не
несет
никакой
ответственности.
Faut
dénoncer
les
vrais
problèmes
Нужно
разоблачить
реальные
проблемы
Ceux
qui
crèvent
à
l'aut'bout
d'la
chaîne
Те,
кто
умирает
на
другом
конце
цепи
Ceux
qu'on
torture,
qu'on
assassine
Тех,
кого
пытают,
кого
убивают
Aider
Harlem,
voir
Terre
des
Hommes
Помогите
Гарлему,
посмотрите
на
Землю
людей
Et
faire
des
listes
pour
la
famine
И
составьте
списки
для
голодания
Là
j'me
tire
car
mon
show
go
on
Теперь
я
ухожу,
потому
что
мое
шоу
продолжается
Une
bière
et
une
brailleuse
se
pointe
Пиво,
а
затем
появляется
брейкер
Les
traite
de
Machos,
de
ringards,
de
poch'trons
Угощение
мачо,
занудами,
бездельниками
Minables
et
cradingues,
de
crasses,
de
meules
parmi
les
stars
Убогие
и
убогие,
из
грязи,
из
жерновов
среди
звезд
Des
gentlemen
un
peu
armoires
Джентльменов
немного
шкафы
Ont
répondu
comme
un
seul
homme
Ответили
как
один
человек
En
lui
rotant
un
vent
d'sifflard
В
его
порывах
свистел
ветер.
Concluant
l'show
d'la
chanteuse
conne
Завершая
шоу
певицы-придурка
L'attaché
d'presse
de
la
vedette
Пресс-секретарь
звезды
Est
venu
tout
près
du
grand
blond
Подошел
вплотную
к
высокому
блондину
Lui
d'mandant
droit
dans
les
mirettes
Он
прямо
сидит
в
зеркалах.
C'est
vot'
bignou
qu'a
l'joli
son
Это
ваш
биньу,
у
которого
приятный
звук
On
t'la
refoutu
sur
sa
banquise
Мы
вернем
ее
тебе
на
лед.
En
lui
sonnant
une
marche
bretonne
Звуча
для
него
Бретонским
маршем
A
vous
dégoûter
du
Show
Biz
Вам
не
нравится
шоу-бизнес
Même
à
l'heure
où
l'show
must
go
on
Даже
в
то
время,
когда
шоу
должно
продолжаться
Y'a
eu
aussi
un
journaliste
Там
также
был
репортер
D'la
radio
organisatrice
Организаторского
радио
Qui
s'est
morflé
six
paires
de
claques
Который
залился
шестью
парами
шлепков
Pour
avoir
dit
l'mot
licence
IV
За
то,
что
вы
сказали
слово
лицензия
IV
Et
un
clébard
du
service
d'ordre
И
дурака
службы
заказа
Repeint
aux
nouilles,
à
la
calzone
Перекрашенная
лапшой,
в
стиле
кальцоне
Du
chanteur
les
tripes
en
discordes
У
певца
кишка
тонка
в
Раздорах
Avant
qu'le
show
must
go
on
Прежде
чем
шоу
должно
состояться
Les
gaziers
sont
montés
sur
scène
Газовики
вышли
на
сцену
La
gorge
sèche
et
l'oeiI
méchant
Сухое
горло
и
непослушный
рот
Ont
joué
du
rhum,
des
femmes,
des
chèvres
Играли
ромом,
женщинами,
козами
Tout
c'qui
leur
tombait
sous
la
dent
Все,
что
попадалось
им
под
руку
Ils
ont
fait
trembler
le
chapiteau
Они
заставили
шатер
вздрогнуть
Tellement
qu'leur
musique
était
bonne
Настолько,
что
их
музыка
была
хорошей
Ont
sauvé
d'justesse
les
poteaux
Чудом
спасли
столбы
Pour
qu'le
reste
du
show
puisse
go
on
Чтобы
остальная
часть
шоу
могла
продолжаться
Ces
mecs
c'est
nous,
ça
t'a
d'viné
Эти
парни-это
мы,
это
тебя
задело.
Sinon
pourquoi
qu'on
en
caus'rait
Иначе
зачем
нам
об
этом
говорить?
Mais
il
fallait
bien
confirmer
Но
нужно
было
точно
подтвердить
Qu'notre
costard
n'était
pas
surfait
Что
наш
костюм
не
был
переоценен
Faudrait
pas
croire
qu'le
rock
& roll
Не
стоит
верить,
что
рок
- н-ролл
Ce
n'es
tqu'une
perf'
et
une
Gibson
Это
не
что
иное,
как
перфоманс
и
Гибсон
C'est
un
métier,
c'est
une
école
Это
профессия,
это
школа.
Y'a
qu'ainsi
qu'le
show
peut
go
on
Только
так
шоу
может
продолжаться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Wicknam, Serge Danet
Attention! Feel free to leave feedback.