Soldat Louis - The Show Must Go On - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soldat Louis - The Show Must Go On




The Show Must Go On
Шоу должно продолжаться
Dans les log's d'un gala crétin qu'une FM ach'tait clé en main
В гримерке жалкого шоу, купленного FM-станцией под ключ,
Quelques artist's étaient coincés
Несколько артистов застряли,
Coincés au bar tous rectifiés
Застряли у бара, все под градусом.
Ca queulait plus fort que sur scèn'
Они орали громче, чем на сцене,
Sur la chanson de Franck O'phone
Под песню Франка Офона.
Quelqu'un dit ces mecs y craignent
Кто-то сказал: "Эти парни отстой".
Tant pis car the show must go on
Неважно, ведь шоу должно продолжаться.
Y'an a qu'appelle ça des concerts
Кто-то называет это концертами.
Ya plein d'chanteurs du hit parade
Много певцов из хит-парада,
C'est beau comme un plateau d'fruits d'mer
Красиво, как блюдо с морепродуктами,
Y'a que l'odeur qui vient pas d'la rade
Только запах не из порта.
Certains f'saient semblant d's'éclater d'être pour le pied en somme
Некоторые делали вид, что веселятся, что им здесь нравится, в общем,
Les autres de plus en plus cassés attendaient que le show must go on
Другие, все более пьяные, ждали, пока шоу продолжится.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Putain d'teigne ils se saignent
Чертовы упрямцы, они надрываются,
Pour le plaisir et celui des autres
Ради удовольствия, своего и чужого.
Plus ils craignent plus ça baigne
Чем хуже они, тем лучше всё идёт,
Va les voir vomir Ils sont des nôtres
Посмотри, как их тошнит. Они свои.
Un mec les branche, leur dit les gars
Какой-то парень подходит к ним и говорит:
Vot' truc c'est nul, ça porte pas
"Ваша фигня никуда не годится,
Faut dénoncer les vrais problèmes
Нужно говорить о настоящих проблемах,
Ceux qui crèvent à l'aut'bout d'la chaîne
О тех, кто гибнет на другом конце света,
Ceux qu'on torture, qu'on assassine
Тех, кого пытают, убивают,
Aider Harlem, voir Terre des Hommes
Помогать Гарлему, "Земле людей",
Et faire des listes pour la famine
И составлять списки для голодающих".
j'me tire car mon show go on
А я сваливаю, потому что мое шоу продолжается.
Une bière et une brailleuse se pointe
Появляется девица с пивом и сигаретой,
Les traite de Machos, de ringards, de poch'trons
Называет их мачо, ретроградами, алкашами,
Minables et cradingues, de crasses, de meules parmi les stars
Убогими и грязными, мерзкими, ничтожествами среди звезд.
Des gentlemen un peu armoires
Несколько джентльменов, похожих на шкафы,
Ont répondu comme un seul homme
Ответили ей хором,
En lui rotant un vent d'sifflard
Выпустив ей в лицо клуб дыма,
Concluant l'show d'la chanteuse conne
Завершая шоу глупой певички.
REFRAIN
ПРИПЕВ
L'attaché d'presse de la vedette
Агент по связям со СМИ звезды
Est venu tout près du grand blond
Подошел к большому блондину
Lui d'mandant droit dans les mirettes
И спросил его прямо в глаза:
C'est vot' bignou qu'a l'joli son
Это твоя штуковина так красиво звучит?
On t'la refoutu sur sa banquise
Мы снова забросили её на льдину,
En lui sonnant une marche bretonne
Сыграв ей бретонский марш,
A vous dégoûter du Show Biz
Чтобы отбить у тебя охоту к шоу-бизнесу,
Même à l'heure l'show must go on
Даже когда шоу должно продолжаться.
Y'a eu aussi un journaliste
Был еще и журналист
D'la radio organisatrice
От радиостанции-организатора,
Qui s'est morflé six paires de claques
Который схлопотал шесть пощечин
Pour avoir dit l'mot licence IV
За то, что произнес слово "лицензия IV".
Et un clébard du service d'ordre
И сторожевой пес из службы безопасности
Repeint aux nouilles, à la calzone
Измазанный лапшой, как кальцоне,
Du chanteur les tripes en discordes
Из-за певца, у которого кишки не на месте,
Avant qu'le show must go on
Перед тем, как шоу должно продолжаться.
REFRAIN
ПРИПЕВ
Les gaziers sont montés sur scène
Парни вышли на сцену,
La gorge sèche et l'oeiI méchant
С пересохшим горлом и злобным взглядом,
Ont joué du rhum, des femmes, des chèvres
Играли про ром, женщин, коз,
Tout c'qui leur tombait sous la dent
Всё, что попадалось им на зуб.
Ils ont fait trembler le chapiteau
Они так раскачали шатер,
Tellement qu'leur musique était bonne
Настолько хороша была их музыка,
Ont sauvé d'justesse les poteaux
Что чудом спасли столбы,
Pour qu'le reste du show puisse go on
Чтобы остальная часть шоу могла продолжаться.
Ces mecs c'est nous, ça t'a d'viné
Эти парни - это мы, ты догадалась,
Sinon pourquoi qu'on en caus'rait
Иначе зачем бы мы об этом говорили?
Mais il fallait bien confirmer
Но нужно было подтвердить,
Qu'notre costard n'était pas surfait
Что наш костюмчик сидел как влитой.
Faudrait pas croire qu'le rock & roll
Не стоит думать, что рок-н-ролл
Ce n'es tqu'une perf' et une Gibson
Это всего лишь представление и Gibson,
C'est un métier, c'est une école
Это ремесло, это школа,
Y'a qu'ainsi qu'le show peut go on
Только так шоу может продолжаться.
REFRAIN (x2)
ПРИПЕВ (x2)





Writer(s): Gary Wicknam, Serge Danet


Attention! Feel free to leave feedback.