Soldat Louis - The Wild Rover - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soldat Louis - The Wild Rover




I′ve been a wild rover for many's the year
Я много лет был диким бродягой
I′ve spent all me money on whiskey and beer
Я потратил все свои деньги на виски и пиво.
But now I'm returning with gold in great store
Но теперь я возвращаюсь с большим запасом золота.
And I never will play the wild rover no more
И я больше никогда не буду играть в дикого бродягу.
And it's No, Nay, never,
И это "Нет", "Нет", "никогда".
No, nay never no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover,
Буду ли я играть дикого бродягу?
No never no more
Нет больше никогда
I went in to an alehouse I used to frequent
Я зашел в пивную, где часто бывал.
And I told the landlady me money was spent
И я сказал Хозяйке, что мои деньги потрачены.
I asked her for credit, she answered me nay
Я попросил у нее кредит, она ответила "Нет".
Such a customer as you I can have any day
Такого клиента, как ты, я могу получить в любой день.
And it′s No, Nay, never,
И это "Нет", "Нет", "никогда".
No, nay never no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover,
Буду ли я играть дикого бродягу?
No never no more
Нет больше никогда
I took up from my pocket, ten sovereigns bright
Я достал из кармана десять соверенов.
And the landlady′s eyes opened wide with delight
И хозяйка широко раскрыла глаза от восторга.
She says "I have whiskeys and wines of the best
Она говорит: меня есть виски и лучшие вина.
And I'll take you upstairs and I′ll show you the rest"
Я отведу тебя наверх и покажу остальное.
And it's No, Nay, never,
И это "Нет", "Нет", "никогда".
No, nay never no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover,
Буду ли я играть дикого бродягу?
No never no more
Нет больше никогда
I′ll go home to my parents, confess what I've done
Я пойду домой к родителям и признаюсь в содеянном.
And I′ll ask them to pardon their prodigal son
И я попрошу их простить их блудного сына.
And, if they'll forgive me as oft times before
И если они простят меня, как часто бывало раньше ...
Then I never will play the wild rover no more
Тогда я больше никогда не буду играть в дикого бродягу.
And it's No, Nay, never,
И это "Нет", "Нет", "никогда".
No, nay never no more
Нет, нет, больше никогда.
Will I play the wild rover,
Буду ли я играть дикого бродягу?
No never no more
Нет больше никогда





Writer(s): Traditionnel


Attention! Feel free to leave feedback.