Lyrics and translation Soldi - Un matin
Amitié
oubliée,
connaissance
d'une
nouvelle
personne
Забытая
дружба,
знакомство
с
новой
Changer
de
mentalité,
mauvaise
idée
la
cloche
sonne
Смена
мышления,
плохая
идея,
звонит
колокол
Rêvé
du
succès,
rêvé
du
dollars,
rêvé
disques
d'or
Мечтал
об
успехе,
мечтал
о
долларах,
мечтал
о
золотых
дисках
La
pêche
au
pute
ne
donne
plus
rien,
j'rentre
au
port
Ловля
шлюх
больше
ничего
не
дает,
я
возвращаюсь
в
порт
Baisé
des
daronnes
oh
là
là
là
Трахать
твоих
подруг,
о-ля-ля
On
les
collectionne
oh
là
là
Мы
их
коллекционируем,
о-ля-ля
Salutation
à
toi
toi
toi
Приветствую
тебя,
тебя,
тебя
On
retombe
de
haut
en
bas
bas
bas
Мы
падаем
с
вершины
вниз,
вниз,
вниз
Quand
le
loup
attaque
sans
ce
rebellé
y
aura
pas
d'avenir
Когда
волк
атакует,
без
этого
бунтаря
не
будет
будущего
Quand
la
défense
est
absente,
on
pense
qu'a
partir
Когда
нет
защиты,
мы
думаем
только
о
том,
чтобы
уйти
J'me
leve
le
matin
on
rejoint
les
rofrés
dans
la
cité
Я
встаю
утром,
мы
присоединяемся
к
братьям
в
гетто
Tout
détaillé,
une
Armani
au
poignet,
enceinte
allumée
Все
четко,
Armani
на
запястье,
колонка
на
всю
Money
dans
les
poches,
soldi
sur
l'rainté
Деньги
в
карманах,
наличные
на
счету
Saveur
du
son,
abonnés,
cellophané
Атмосфера
звука,
подписчики,
все
упаковано
69
dans
nos
gènes
revenue
avec
le
coup
brisé
69
в
наших
генах,
вернулись
с
переломом
Protégé
frangine
histoires
proches
laisser
passer
Защищай
сестру,
близкие
истории
оставь
в
прошлом
J'defonce
tout
le
matin
Я
сношу
все
на
своем
пути
каждое
утро
Sur
le
terrain
un
matin
На
районе
каждое
утро
Écrire
les
textes
le
matin
Пишу
тексты
каждое
утро
Tous
les
mêmes
un
matin
Все
одно
и
то
же
каждое
утро
La
négociation
n'est
pas
tolérée
dans
ma
bande
Переговоры
не
допускаются
в
моей
банде
Depuis
le
début,
j'fais
tout
pour
faire
briller
les
guirlandes
С
самого
начала
я
делаю
все,
чтобы
гирлянды
сияли
Par
obligation
j'suis
obligé
de
faire
tout
ce
cinéma
По
необходимости
я
вынужден
играть
весь
этот
спектакль
La
vie
ma
dit
c'est
pas
en
faisant
rien
que
tu
trouveras
ta
voix
Жизнь
сказала
мне,
что
ничего
не
делая,
ты
не
найдешь
свой
голос
J'kille
plus
personne
je
laisse
le
destin
finir
Я
больше
никого
не
убиваю,
пусть
судьба
все
решит
Seul
un
bout
de
platine
pourrait
récupérer
le
sourire
Только
кусочек
платины
может
вернуть
мне
улыбку
Éviter
les
personnes
qu'on
aime
pour
éviter
le
pire
Избегаю
людей,
которых
люблю,
чтобы
избежать
худшего
Le
prédateur
de
mon
âme
sortira
pour
pouvoir
la
cesir
Хищник
моей
души
вырвется
наружу,
чтобы
уничтожить
ее
Paradis,
enfer,
noirci,
éclair,
coffre
blindé,
l'avenir
valider
Рай,
ад,
почерневший,
вспышка,
сейф,
будущее
обеспечено
Moi
soldi
rien
ne
sera
possible
sans
la
force
des
rofrés
Я,
Soldi,
ничто
не
будет
возможным
без
силы
братвы
Money
dans
les
poches,
soldi
sur
l'rainté
Деньги
в
карманах,
наличные
на
счету
Saveur
du
son,
abonnés,
cellophané
Атмосфера
звука,
подписчики,
все
упаковано
69
dans
nos
gènes
revenue
avec
le
coup
brisé
69
в
наших
генах,
вернулись
с
переломом
Protégé
frangine
histoires
proches
laisser
passer
Защищай
сестру,
близкие
истории
оставь
в
прошлом
J'defonce
tout
le
matin
Я
сношу
все
на
своем
пути
каждое
утро
Sur
le
terrain
un
matin
На
районе
каждое
утро
Écrire
les
textes
le
matin
Пишу
тексты
каждое
утро
Tous
les
mêmes
un
matin
Все
одно
и
то
же
каждое
утро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugo Tobailem
Attention! Feel free to leave feedback.