Lyrics and translation Sole Giménez - Himno Al Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bajaría
al
fin
del
mundo,
Я
бы
спустилась
на
край
света,
Sería
un
pobre
un
vagabundo,
Стала
бы
бедной,
бродяжкой,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил.
Volaría
hasta
la
luna,
Я
бы
долетела
до
луны,
Robaría
una
fortuna,
Украла
бы
целое
состояние,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил.
Dejaría
vida
y
patria,
Оставила
бы
жизнь
и
родину,
Abandonaría
hasta
mi
casa,
Покинула
бы
даже
свой
дом,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил.
Se
pueden
reír
de
mí,
Пусть
надо
мной
смеются,
Cualquier
cosa
haría
por
ti,
Всё
что
угодно
сделаю
для
тебя,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил.
El
cielo
azul
puede
desaparecer
Голубое
небо
может
исчезнуть,
Y
la
tierra
caer
bajo
mis
pies.
И
земля
может
уйти
из-под
ног.
No
me
importa
si
me
amas,
Мне
всё
равно,
если
ты
меня
любишь,
No
me
importa
nada
más,
Мне
больше
ничего
не
важно,
Si
tu
amor
inunda
mi
amanecer,
Если
твоя
любовь
наполняет
мой
рассвет,
Si
tus
manos
me
recorren
la
piel.
Если
твои
руки
ласкают
мою
кожу.
No
me
importan
los
problemas,
Меня
не
волнуют
проблемы,
Hoy
mi
amor,
porque
tú
me
amas.
Сегодня,
мой
любимый,
потому
что
ты
меня
любишь.
Y
si
la
vida
te
separa
de
mí,
И
если
жизнь
разлучит
нас,
Si
te
vas,
si
me
dejas
aquí.
Если
ты
уйдешь,
если
оставишь
меня
здесь.
No
me
importa
si
me
mandas
Мне
всё
равно,
даже
если
ты
меня
прогонишь,
Porque
yo
también
me
iré.
Потому
что
я
тоже
уйду.
Y
será
nuestra
toda
la
eternidad,
И
вся
вечность
будет
нашей,
En
el
azul
en
toda
la
inmensidad,
В
синеве,
во
всей
её
необъятности,
En
el
cielo
no
hay
problemas,
На
небе
нет
проблем,
No
mi
amor
porque
tú
me
amas.
Нет,
мой
любимый,
потому
что
ты
меня
любишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Piaf, Geoffrey Parsons
Attention! Feel free to leave feedback.