Sole Giménez - Ne me quitte pas - translation of the lyrics into German

Ne me quitte pas - Sole Giméneztranslation in German




Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Il faut oublier,
Man muss vergessen,
Tout peut s'oublier
Alles kann man vergessen,
Qui s'enfuit déjà,
Was schon entflieht,
Oublier le temps
Vergiss die Zeit
Des malentendus
Der Missverständnisse
Et le temps perdu
Und die verlorene Zeit
A savoir comment.
Zu wissen, wie.
Oublier ces heures
Vergiss diese Stunden,
Qui tuaient parfois
Die manchmal töteten
A coups de pourquoi
Mit Schlägen von Warum
Le cœur du bonheur.
Das Herz des Glücks.
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Ne me quitte pas.
Verlass mich nicht.
Moi je t'offrirai
Ich werde dir
Des perles de pluie
Perlen aus Regen schenken
Venues de pays
Aus Ländern,
il ne pleut pas.
Wo es nicht regnet.
Je creuserai la terre
Ich werde die Erde graben
Jusqu'après ma mort
Bis nach meinem Tod
Pour couvrir ton corps
Um deinen Körper zu bedecken
D'or et de lumière.
Mit Gold und Licht.
Je ferai un domaine
Ich werde ein Reich schaffen,
l'amour sera roi
Wo die Liebe König sein wird,
l'amour sera loi
Wo die Liebe Gesetz sein wird,
tu seras reine.
Wo du König sein wirst.
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas, non,
Verlass mich nicht, nein,
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Je t'inventerai
Ich werde dir
Des mots insensés
Unsinnige Worte erfinden,
Que tu comprendras,
Die du verstehen wirst,
Je te parlerai
Ich werde dir erzählen
De ces amants-là
Von jenen Liebenden,
Qui ont vu deux fois
Die zweimal gesehen haben,
Leurs cœurs s'embraser.
Wie ihre Herzen sich entzündeten.
Je te raconterai
Ich werde dir erzählen
L'histoire de ce roi
Die Geschichte dieses Königs,
Mort de n'avoir pas
Der starb, weil er dich
Pu te rencontrer.
Nicht treffen konnte.
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas, non
Verlass mich nicht, nein
Ne me quitte pas
Verlass mich nicht
Non, non, non
Nein, nein, nein
On a vu souvent
Man hat oft gesehen,
Rejaillir le feu
Wie das Feuer wieder aufflammte
D'un ancien volcan
Aus einem alten Vulkan,
Qu'on croyait trop vieux.
Den man für zu alt hielt.
Il est paraît-il
Es gibt, so heißt es,
Des terres brûlées
Verbrannte Länder,
Donnant plus de blé
Die mehr Korn geben
Qu'un meilleur avril.
Als ein besserer April.
Et quand vient le soir
Und wenn der Abend kommt,
Pour qu'un ciel flamboie
Damit ein Himmel lodert,
Le rouge et le noir
Vereinen sich dann nicht
Ne s'épousent-ils pas?
Rot und Schwarz?
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas, non,
Verlass mich nicht, nein,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Non, non, non.
Nein, nein, nein.
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Je ne vais plus pleurer,
Ich werde nicht mehr weinen,
Je ne vais plus parler,
Ich werde nicht mehr sprechen,
Je me cacherai
Ich werde mich dort verstecken
A te regarder
Um dich anzusehen
Danser et sourire
Wie du tanzt und lächelst
Et à t'écouter
Und dir zuzuhören
Chanter et puis rire.
Wie du singst und dann lachst.
Laisse-moi devenir
Lass mich werden
L'ombre de ton ombre,
Der Schatten deines Schattens,
L'ombre de ta main,
Der Schatten deiner Hand,
L'ombre de ton chien.
Der Schatten deines Hundes.
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Ne me quitte pas,
Verlass mich nicht,
Non, non, non, non
Nein, nein, nein, nein
Ne me quitte pas.
Verlass mich nicht.
Ne me quitte pas.
Verlass mich nicht.





Writer(s): Jacques Roman Brel


Attention! Feel free to leave feedback.