Lyrics and translation Soledad Bravo - Entre Rosas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
abrazo
al
llegar
An
embrace
upon
arrival
Otro
abrazo
al
partir
Another
embrace
upon
departure
Y
viendote
marchar
And
watching
you
leave
No
creo
que
el
porvenir
I
don't
believe
the
future
Me
pueda
deparar
Can
offer
me
anything
Algo
que
sea
mejor
That
would
be
better
Pues
la
historia
al
final
For
in
the
end,
history
Se
habrá
de
repetir
Will
repeat
itself
La
primera
mitad
The
first
half
De
mi
andar
por
la
vida
Of
my
journey
through
life
Ha
terminado
ya
Has
already
ended
Y
sólo
tengo
heridas
And
I
only
have
wounds
Me
he
visto
al
borde
negro
I
have
seen
the
black
brink
De
10
de
1000
abismos
Of
10
out
of
1,000
abysses
Fue
mas
negro
tu
adiós
Your
goodbye
was
blacker
O
mi
adiós
da
lo
mismo
Or
my
goodbye,
it's
the
same
La
mitad
que
me
queda
por
vivir
The
half
that
remains
for
me
to
live
Valdrá
la
pena
acaso
Will
it
be
worth
it?
Pregunto
entristecida
I
ask,
filled
with
sorrow,
Porque
para
volver
For
to
return
to
A
caminar
lo
andado
Treading
the
path
I've
walked
O
a
un
inocente
ver
Or
to
see
an
innocent
one
Pagar
si
no
ha
jugado
Pay
the
price
for
not
having
played
Prefiero
terminar
I
would
rather
end
Como
todas
las
cosas
Like
all
things
En
un
sueño
final
In
a
final
dream
Entre
rosas...
Among
roses...
La
mitad
que
me
queda
por
vivir
The
half
that
remains
for
me
to
live
Valdrá
la
pena
acaso
Will
it
be
worth
it?
Pregunto
entristecida
I
ask,
filled
with
sorrow,
Porque
para
volver
a
caminar
For
to
return
to
Lo
andado
Treading
the
path
I've
walked
O
a
un
inocente
ver
Or
to
see
an
innocent
one
Pagar
si
no
ha
jugado
Pay
the
price
for
not
having
played
Prefiero
terminar
I
would
rather
end
Como
todas
las
cosas
Like
all
things
En
un
sueño
final
In
a
final
dream
Entre
rosas.
Among
roses.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): guerrero, g.
Attention! Feel free to leave feedback.