Soledad Bravo - Todo a Pulmon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soledad Bravo - Todo a Pulmon




Todo a Pulmon
Всё на одном дыхании
Que difícil se me hace,
Как же трудно мне,
Mantenerme en este viaje
Продолжать этот путь,
Sin saber a donde voy en realidad.
Не зная, куда я иду на самом деле.
Si es de ida o de vuelta,
Туда или обратно,
Si el furgón es la primera,
Если фургон это начало,
Si volver es una forma de llegar.
Если возвращение это способ прибытия.
Que difícil se me hace, c
Как же трудно мне,
Argar todo este equipaje,
Нести весь этот багаж,
Se hace dura una subida al caminar.
Тяжело подниматься в гору.
Esta realidad tirana
Эта тираническая реальность
Que se ríe a carcajadas,
Смеётся надо мной от души,
Porque espera que me canse de buscar.
Потому что ждёт, когда я устану искать.
Cada gota, cada idea,
Каждая капля, каждая идея,
Cada paso en mi carrera
Каждый шаг в моей гонке
Y la estrofa de mi última canción.
И куплет моей последней песни.
Cada fecha postergada,
Каждая отложенная дата,
La salida y la llegada,
Выезд и прибытие,
Y el oxígeno de mi respiración,
И кислород моего дыхания,
Y todo a pulmón, todo a pulmón.
И всё на одном дыхании, всё на одном дыхании.
Que difícil se me hace,
Как же трудно мне,
Mantenerme con coraje,
Сохранять мужество,
Lejos de la tranza y la prostitución. Defender mi ideología buena o mala, pero mía,
Вдали от обмана и продажности. Защищать свою идеологию, хорошую или плохую, но мою,
Tan humana como la contradicción.
Такую же человечную, как и противоречие.
Que difícil se me hace,
Как же трудно мне,
Seguir pagando el peaje
Продолжать платить дань
De esta ruta de locura y ambición.
На этом пути безумия и амбиций.
Un amigo en la carrera,
Друг на пути,
Una luz y una escalera
Свет и лестница
Y la fuerza de hacer todo a pulmón.
И сила делать всё на одном дыхании.
Cada gota, cada idea, cada paso en mi carrer
Каждая капля, каждая идея, каждый шаг в моей гонке
Y la estrofa de mi última canción
И куплет моей последней песни.
Cada fecha postergada
Каждая отложенная дата,
La salida y la llegada
Выезд и прибытие,
Y el oxígeno de mi respiración
И кислород моего дыхания,
Y todo a pulmón, todo a pulmón
И всё на одном дыхании, всё на одном дыхании.





Writer(s): Alejandro Lerner


Attention! Feel free to leave feedback.