Lyrics and translation Soledad - Punta Cayastá (Rasguido Doble)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Punta Cayastá (Rasguido Doble)
Пунта Кайаста (Двойной Расгидо)
Tengo
amigos,
rancho
fuerte,
У
меня
есть
друзья,
крепкая
ферма,
Tengo
una
guainita
dulce
У
меня
есть
милая
девушка,
сладкая,
Como
miel
de
camata...
Как
мед
из
каматы...
Cargo
plata
en
el
capincho
Вожу
грузы
на
своей
лодке,
Monto
flete
que
es
un
rayo
Быстрая,
как
молния,
Preparao
en
los
"dos
libres..."
Подготовленная
к
"двум
свободным..."
Pa'
correr
y
Pa'
ganar.
Чтобы
мчаться
и
побеждать.
La
presencia
no
me
falta
Харизмы
мне
не
занимать,
No
preciso
de
payases
Мне
не
нужны
шуты,
Para
hacerme
bien
amar...
Чтобы
меня
любили
по-настоящему...
De
yapa
tengo
guitarra
Вдобавок
у
меня
есть
гитара
Con
mil
pájaros
cautivos
С
тысячей
плененных
птиц
Y
cordeón
engualichado
И
разукрашенный
аккордеон,
Que
sólo
le
falta
hablar.
Которому
только
и
остается,
что
заговорить.
Aquí
en
Punta
Cayastá.
Здесь,
в
Пунта
Кайаста.
Y
Pa'
que
quiero
yo
más
И
зачем
мне
больше?
Soy
feliz...
Я
счастлива...
Se
soñar...
Умею
мечтать...
Se
querer
como
se
quiere
Умею
любить,
как
любят
Aquí
en
Punta
Cayastá.
Здесь,
в
Пунта
Кайаста.
Si
lo
ataca
la
perrada
Если
тебя
атакует
свора
собак,
Si
lo
apura
el
avispero
Если
тебя
достает
осиное
гнездо,
Vengase
Pa'
este
lugar
Приезжай
в
это
место,
Que
no
hay
pago
en
todo
el
mundo
Потому
что
нет
места
во
всем
мире,
Pa'
curar
dolor
y
pena
Чтобы
исцелить
боль
и
печаль,
Como
Punta
Cayasta.
Как
Пунта
Кайаста.
Gloria
'e
ser
santafesino
Слава
быть
уроженкой
Санта-Фе,
Tape
duro
de
alma
fuerte
Крепкая
духом,
с
твердым
характером,
Que
no
se
sabe
doblar...
Которая
не
умеет
прогибаться...
Mano
franca,
voz
amiga;
Честная
рука,
дружеский
голос;
Mate,
alero,
asao
y
trago
Мате,
навес,
барбекю
и
выпивка,
Venga
cumpa
está
en
mi
pago
Приезжай,
дружище,
ты
в
моем
краю,
Aquí
en
Punta
Cayastá.
Здесь,
в
Пунта
Кайаста.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Orlando Veracruz, Julio Migno
Attention! Feel free to leave feedback.