Lyrics and translation Solence - Push Me to the Edge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Push Me to the Edge
Подтолкни меня к краю
There
once
was
a
man
who
told
me
why
I
couldn′t
make
it
Жил-был
один
человек,
который
сказал
мне,
что
у
меня
ничего
не
выйдет.
My
singing
was
bad,
said
he
simply
had
to
break
it
Мол,
я
пою
плохо,
и
ему
просто
необходимо
мне
об
этом
сказать.
What
he
didn't
know
is
that
I
was
a
fanatic
Чего
он
не
знал,
так
это
того,
что
я
фанатик.
So
I
called
up
my
boys,
and
we
started
going
manic
Поэтому
я
позвал
своих
ребят,
и
мы
начали
неистово
работать.
We
practiced,
yeah,
we
practiced,
yeah,
we
fought
like
it
was
war
Мы
репетировали,
да,
мы
репетировали,
да,
мы
сражались,
как
на
войне.
I
wrote
100
choruses
then
wrote
100
more
Я
написал
100
припевов,
а
потом
написал
еще
100.
Just
to
prove
him
wrong
on
the
words
that
he′d
say
Просто
чтобы
доказать
ему,
что
он
неправ
в
своих
словах.
10
years
fucking
later
look
where
I
am
today,
so
10
гребаных
лет
спустя,
посмотри,
где
я
сегодня,
так
что...
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
You
told
me
I
can't
do
it
Ты
сказала,
что
у
меня
не
получится.
So
now
I
need
to
prove
it
Так
что
теперь
мне
нужно
доказать
это.
Push
mе
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
You
gon'
only
hurt
yoursеlf
Ты
только
навредишь
себе.
You
told
me
I
can′t
do
it
Ты
сказала,
что
у
меня
не
получится.
So
now
I
need
to
prove
it,
go
Так
что
теперь
мне
нужно
доказать
это,
давай!
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Didn′t
grow
up
to
a
man,
just
a
fucking
maniac
Я
вырос
не
мужчиной,
а
просто
гребаным
маньяком.
And
the
tempo
that
I'm
in
could
give
you
a
heart
attack
И
тот
темп,
в
котором
я
живу,
может
вызвать
у
тебя
сердечный
приступ.
Killed
all
my
relationships
to
keep
up
with
the
plan
Я
разрушил
все
свои
отношения,
чтобы
не
отставать
от
плана.
Guess
all
of
my
mistakes
really
got
me
where
I
am
Думаю,
все
мои
ошибки
действительно
привели
меня
туда,
где
я
сейчас.
Focus,
focus,
the
only
thing
I
see
Фокус,
фокус,
единственное,
что
я
вижу.
I
know
now,
know
now
that
pressure
is
the
key
Теперь
я
знаю,
теперь
я
знаю,
что
давление
- это
ключ.
Honestly,
I′m
feeling
kinda
thankful
'cause
the
truth
is
Честно
говоря,
я
чувствую
себя
немного
благодарным,
потому
что,
по
правде
говоря,
I
wouldn′t
be
here
if
it
wasn't
for
you,
so
Меня
бы
здесь
не
было,
если
бы
не
ты,
так
что...
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
You
told
me
I
can′t
do
it
Ты
сказала,
что
у
меня
не
получится.
So
now
I
need
to
prove
it
Так
что
теперь
мне
нужно
доказать
это.
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
You
gon'
only
hurt
yourself
Ты
только
навредишь
себе.
You
told
me
I
can't
do
it
Ты
сказала,
что
у
меня
не
получится.
So
now
I
need
to
prove
it,
go
Так
что
теперь
мне
нужно
доказать
это,
давай!
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
It′s
been
a
long,
long
walk
Это
был
долгий,
долгий
путь.
And
my
legs
are
tired,
my
head
is
violent,
my
heart
can
barely
beat
И
мои
ноги
устали,
моя
голова
раскалывается,
мое
сердце
едва
бьется.
But
I
know
that
heaven′s
'round
the
corner,
I
can
feel
it
Но
я
знаю,
что
рай
не
за
горами,
я
чувствую
это.
Stand
in
my
way,
I
give
you
hell
Встань
на
моем
пути,
и
я
устрою
тебе
ад.
Look
at
me
Посмотри
на
меня.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me,
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
Push
me,
you
push
me
you
push
me
to
the
edge
Толкай
меня,
ты
толкаешь
меня,
ты
толкаешь
меня
к
краю.
I
dare
you
Я
тебя
умоляю.
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
Come
on
and
push
me
to
the
edge
Давай,
подтолкни
меня
к
краю.
You
told
me
I
can′t
do
it
Ты
сказала,
что
у
меня
не
получится.
So
now
I
need
to
prove
it
Так
что
теперь
мне
нужно
доказать
это.
Push
me
to
the
edge
Подтолкни
меня
к
краю.
You
gon'
only
hurt
yourself
Ты
только
навредишь
себе.
You
told
me
I
can′t
do
it
Ты
сказала,
что
у
меня
не
получится.
So
now
I
need
to
prove
it
Так
что
теперь
мне
нужно
доказать
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.