La Casa Azul feat. Soleá Morente - Ahora O Nunca - translation of the lyrics into German

Ahora O Nunca - La Casa Azul , Soleá Morente translation in German




Ahora O Nunca
Jetzt Oder Nie
(Vuélveme a besar, pronto)
(Küss mich wieder, bald)
(Es ahora o nunca)
(Es ist jetzt oder nie)
Ya me cansé
Ich habe es satt
De estar siempre imaginando el cielo
Mir immer den Himmel vorzustellen
Me cansé de tenerte siempre entre mis sueños, sin querer
Ich habe es satt, dich immer in meinen Träumen zu haben, ungewollt
Se nos fue agotando el tiempo
Die Zeit lief uns davon
Entre delirios y entelequias y promesas muertas en el viento
Zwischen Wahnvorstellungen und Hirngespinsten und Versprechen, die im Wind verweht sind
Quiero ver en tus ojos el fulgor del fuego
Ich will in deinen Augen das Leuchten des Feuers sehen
Quiero ver cómo vuelves a entregarte entero, insensatez
Ich will sehen, wie du dich wieder ganz hingibst, Unvernunft
Prisioneros del deseo
Gefangene der Begierde
Sometidos subyugados al imperio del placer
Unterworfen, bezwungen vom Reich der Lust
Ahora vuélveme a besar pronto
Jetzt küss mich wieder, bald
Necesito amarte en el Olimpo una vez más, solos
Ich muss dich im Olymp noch einmal lieben, allein
Una última noche y despedida
Eine letzte Nacht und Abschied
Ya nos vemos si eso en la otra vida
Wir sehen uns dann vielleicht im nächsten Leben
No hay más salida
Es gibt keinen anderen Ausweg
Es ahora o nunca (es ahora o nunca)
Es ist jetzt oder nie (es ist jetzt oder nie)
Dame el mar
Gib mir das Meer
Dame una puesta a media tarde en cabo Trafalgar (dame)
Gib mir einen Sonnenuntergang am späten Nachmittag am Kap Trafalgar (gib mir)
Zumo de piña, ron, agua de coco y sin hablar
Ananassaft, Rum, Kokoswasser und ohne zu reden
Congelemos el momento
Lass uns den Moment einfrieren
Y lleguemos entregados cuerpo a cuerpo hasta el final
Und lass uns hingegeben, Körper an Körper, bis zum Ende gelangen
Ahora vuélveme a besar pronto
Jetzt küss mich wieder, bald
Necesito amarte en el Olimpo una vez más, solos
Ich muss dich im Olymp noch einmal lieben, allein
Una última noche y despedida
Eine letzte Nacht und Abschied
Ya nos vemos si eso en la otra vida
Wir sehen uns dann vielleicht im nächsten Leben
No hay más salida
Es gibt keinen anderen Ausweg
Es ahora o nunca (es ahora o nunca)
Es ist jetzt oder nie (es ist jetzt oder nie)
Vuélvemelo a dar todo
Gib mir wieder alles
Quiéreme aunque luego solo quede un ventanal roto
Liebe mich, auch wenn danach nur ein zerbrochenes Fenster bleibt
Que nos muestra un prado hecho cenizas
Das uns eine zu Asche gewordene Wiese zeigt
De una combustión sobrevenida
Von einer plötzlichen Verbrennung
Ya no hay salida, es ahora o nunca (es ahora o nunca)
Es gibt keinen Ausweg mehr, es ist jetzt oder nie (es ist jetzt oder nie)
Y aunque nos claven esta culpa tan absurda
Und auch wenn man uns diese absurde Schuld anlastet
Enterremos hoy el miedo y mañana esta locura
Lass uns heute die Angst begraben und morgen diesen Wahnsinn
No habrá existido nunca
Er wird niemals existiert haben
Ni esta noche inoportuna
Weder diese unpassende Nacht
Ni el Olimpo, amor, si nos preguntan
Noch der Olymp, meine Liebe, wenn man uns fragt
Vuélveme a besar pronto
Küss mich wieder, bald
Necesito amarte en el Olimpo una vez más, solos
Ich muss dich im Olymp noch einmal lieben, allein
Una última noche, solo una
Eine letzte Nacht, nur eine
Toda una vida para una locura
Ein ganzes Leben für einen Wahnsinn
Triste fortuna es ahora o nunca (es ahora o nunca)
Trauriges Schicksal, es ist jetzt oder nie (es ist jetzt oder nie)





Writer(s): Guillermo Vilella Falgueras, Maria Soledad Morente Carbonell


Attention! Feel free to leave feedback.