Solido - No Puedo Ser Tu Amigo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Solido - No Puedo Ser Tu Amigo




No Puedo Ser Tu Amigo
Не Могу Быть Твоим Другом
Ella quiere sentirme su amigo y yo muero por ella
Она хочет, чтобы я был ее другом, а я по ней умираю.
Quiere hablarme de lunas perdidas, yo quiero su amor.
Хочет говорить со мной о потерянных лунах, а я хочу ее любви.
Ella convierte lo cotidiano en las cosas más bellas del
Она превращает обыденность в самые прекрасные вещи:
Silencio, un poema, un te quiero, del viento, una flor.
тишину, стихотворение, признание в любви, ветер, цветок.
Y me abraza y parece decir que también necesita de
И она обнимает меня, словно говоря, что тоже нуждается
y en un mismo momento presiento que puedo tenerla
во мне, и в этот момент я чувствую, что могу держать ее
De su mano y desde aquí ella es todo lo que soy.
за руку, и с этого момента она все, что у меня есть.
Es que me enamoró su corazón
Ее сердце покорило меня,
Esa caricia, el viento de su voz
Эта ласка, ветер ее голоса,
El cielo en la mirada,
Небо во взгляде,
El tiempo entre los dos, la forma en que abriga mi desolación.
Время, проведенное вместе, то, как она согревает мою тоску.
Es que me enamoró su corazón quererla ya no tiene explicación, no
Ее сердце покорило меня, любить ее уже нет объяснений, не
Puedo ser tu amiga no puedo ya no,
Могу быть твоим другом, не могу, больше не могу.
Que sueño y que rezó que un día en un beso me de su amor.
Как я мечтаю и молюсь, чтобы однажды в поцелуе она подарила мне свою любовь.
Ella quiere sentirme su amigo y yo muero por ella
Она хочет, чтобы я был ее другом, а я по ней умираю.
Quiere hablarme de lunas perdidas, yo quiero su amor.
Хочет говорить со мной о потерянных лунах, а я хочу ее любви.
Ella convierte lo cotidiano en las cosas más bellas del
Она превращает обыденность в самые прекрасные вещи:
Silencio, un poema, un te quiero, del viento, una flor.
тишину, стихотворение, признание в любви, ветер, цветок.
Y me abraza y parece decir que también necesita de
И она обнимает меня, словно говоря, что тоже нуждается
y en un mismo momento presiento que puedo tenerla
во мне, и в этот момент я чувствую, что могу держать ее
De su mano y desde aquí ella es todo lo que soy.
за руку, и с этого момента она все, что у меня есть.
Es que me enamoró su corazón
Ее сердце покорило меня,
Esa caricia, el viento de su voz
Эта ласка, ветер ее голоса,
El cielo en la mirada,
Небо во взгляде,
El tiempo entre los dos, la forma en que abriga mi desolación.
Время, проведенное вместе, то, как она согревает мою тоску.
Es que me enamoró su corazón quererla ya no tiene explicación, no
Ее сердце покорило меня, любить ее уже нет объяснений, не
Puedo ser tu amiga no puedo ya no,
Могу быть твоим другом, не могу, больше не могу.
Que sueño y que rezó que un día en un beso me de su amor.
Как я мечтаю и молюсь, чтобы однажды в поцелуе она подарила мне свою любовь.
Es que me enamoró su corazón
Ее сердце покорило меня,
Esa caricia, el viento de su voz
Эта ласка, ветер ее голоса,
El cielo en la mirada,
Небо во взгляде,
El tiempo entre los dos, la forma en que abriga mi desolación.
Время, проведенное вместе, то, как она согревает мою тоску.
Es que me enamoró su corazón quererla ya no tiene explicación, no
Ее сердце покорило меня, любить ее уже нет объяснений, не
Puedo ser tu amiga no puedo ya no,
Могу быть твоим другом, не могу, больше не могу.
Que sueño y que rezó que un día en un beso me des tu amor.
Как я мечтаю и молюсь, чтобы однажды в поцелуе ты подарила мне свою любовь.






Attention! Feel free to leave feedback.