Solmeister - Rock Scarz - translation of the lyrics into German

Rock Scarz - Solmeistertranslation in German




Rock Scarz
Rock Narben
Θέλω μαζί σου να ζήσω τα πάντα
Ich will alles mit dir erleben
Μα ξέρω πως δε σε ενδιαφέρει τι θέλω εγώ
Aber ich weiß, dass es dich nicht interessiert, was ich will
Γι' αυτό μόνο μια χάρη ζητώ
Deshalb bitte ich dich nur um eine Sache
Καθώς σε ψάχνω ένα αντίο να πω
Während ich dich suche, um mich zu verabschieden
Θέλω να με πληγώσεις
Ich will, dass du mich verletzt
Να με λιώσεις ανάμεσα στα δύο σου δάχτυλα
Dass du mich zwischen deinen Fingern zerquetschst
Στην καρδιά σου μέσα θέλω να με κλειδώσεις
Ich will, dass du mich in deinem Herzen einschließt
Για τελευταία, φορά να με πληρώσεις για όσα έκανα
Um mich ein letztes Mal für alles, was ich getan habe, zu bezahlen
Με τη χειρότερη σου συμπεριφορά
Mit deinem schlimmsten Verhalten
Θέλω να με σκοτώσεις
Ich will, dass du mich tötest
Να πεθάνουν τα λάθη μου
Dass meine Fehler sterben
Θέλω μια ματωμένη υπόσχεση να μου δώσεις
Ich will, dass du mir ein blutiges Versprechen gibst
Πως αν σε ρωτήσουν για τον πρώτο σου έρωτα
Dass du, wenn sie dich nach deiner ersten Liebe fragen
Θα πεις για το αγόρι με τα κομμένα φτερά
Von dem Jungen mit den abgeschnittenen Flügeln erzählst
Μου πίνεις το αίμα σα να διψάς
Du trinkst mein Blut, als ob du dürstest
Sixty six memories and six hundred scars
Sechsundsechzig Erinnerungen und sechshundert Narben
Στο σώμα μου κυλάς δηλητήριο
Du lässt Gift durch meinen Körper fließen
Μα εθίζομαι όταν με φιλάς
Aber ich werde süchtig, wenn du mich küsst
Μου 'χεις λιώσει τη φλέβα
Du hast meine Venen zerstört
The price I pay to say I loved you forever
Der Preis, den ich zahle, um zu sagen, dass ich dich für immer geliebt habe
Κι ας μη σε καίει η ίδια φλόγα με μένα
Auch wenn dich nicht die gleiche Flamme wie mich verbrennt
Πες άλλο ένα ψέμα και φίλα με
Sag noch eine Lüge und küss mich
Στα χείλη μου να νιώσω το αίμα
Lass mich das Blut auf meinen Lippen spüren
Θέλω να με πληγώσεις
Ich will, dass du mich verletzt
Να με λιώσεις ανάμεσα στα δύο σου δάχτυλα
Dass du mich zwischen deinen Fingern zerquetschst
Στην καρδιά σου μέσα θέλω να με κλειδώσεις
Ich will, dass du mich in deinem Herzen einschließt
Για τελευταία φορά, να με πληρώσεις για όσα έκανα
Um mich ein letztes Mal für alles, was ich getan habe, zu bezahlen
Με τη χειρότερη σου συμπεριφορά
Mit deinem schlimmsten Verhalten
Θέλω να με σκοτώσεις
Ich will, dass du mich tötest
Να πεθάνουν τα λάθη μου
Dass meine Fehler sterben
Θέλω μια ματωμένη υπόσχεση να μου δώσεις
Ich will, dass du mir ein blutiges Versprechen gibst
Πως αν σε ρωτήσουν για τον πρώτο σου έρωτα
Dass du, wenn sie dich nach deiner ersten Liebe fragen
Θα πεις για το αγόρι με τα κομμένα φτερά
Von dem Jungen mit den abgeschnittenen Flügeln erzählst
Από ερωτευμένη ερωμένη, πλέον ξένη
Von einer verliebten Geliebten, jetzt eine Fremde
Μια ξεθωριασμένη ανάμνηση που μένει
Eine verblasste Erinnerung, die bleibt
Στην καρδιά μου κλειδωμένη
Eingeschlossen in meinem Herzen
Περιμένει τη ζωή μου να πηγαίνει
Wartet darauf, dass mein Leben besser wird
Πιο καλά να δει, για να επιστρέψει μετανιωμένη (yuh)
Um zu sehen, ob sie reumütig zurückkehrt (yuh)
Καριόλα, μη μου λες πως πονάς
Schlampe, sag mir nicht, dass es dir wehtut
Μην υποκρίνεσαι πως σκέφτεσαι εμάς
Tu nicht so, als ob du an uns denkst
Όταν μόνο τον εαυτό σου κοιτάς
Wenn du nur an dich selbst denkst
Και την κακία κρατάς
Und deine Bosheit behältst
Νιώθω πως μ' απειλείς όταν μου λες ότι μ' αγαπάς (yuh)
Ich fühle mich bedroht, wenn du sagst, dass du mich liebst (yuh)
Γιατί γυρνάς άμα σκοπεύεις να φύγεις;
Warum kommst du zurück, wenn du vorhast zu gehen?
Γιατί θέλεις να αποφύγεις την κουβέντα, τι κρύβεις;
Warum willst du dem Gespräch ausweichen, was verbirgst du?
Γιατί δεν κάνεις τα μισά από όσα λες, για αλλαγή
Warum tust du nicht die Hälfte von dem, was du sagst, zur Abwechslung
Για κάποιον που όταν είσαι άλλου είναι εκεί; (yuh)
Für jemanden, der da ist, wenn du woanders bist? (yuh)
Εγώ φεύγω με μάτια θολά
Ich gehe mit trüben Augen
Φεύγω γιατί δε μου 'κανες ποτέ καλό τελικά
Ich gehe, weil du mir letztendlich nie gutgetan hast
Εγώ φεύγω αλλά μέσα μου πονάω
Ich gehe, aber es tut mir weh
Γιατί ξέρω ότι φεύγω, για να γυρίσω πίσω ξανά
Weil ich weiß, dass ich gehe, um wieder zurückzukehren
Μην κλαις, μην κλαις
Weine nicht, weine nicht
Μου λες "είναι από αγάπη οι ουλές"
Du sagst mir: "Die Narben sind aus Liebe"
Rock scars, μου 'χεις λιώσει τη φλέβα
Rock Narben, du hast meine Venen zerstört
But your love runs through my veins forever
Aber deine Liebe fließt für immer durch meine Venen
Θέλω να με πληγώσεις
Ich will, dass du mich verletzt
Να με λιώσεις ανάμεσα στα δύο σου δάχτυλα
Dass du mich zwischen deinen Fingern zerquetschst
Στην καρδιά σου μέσα θέλω να με κλειδώσεις
Ich will, dass du mich in deinem Herzen einschließt
Για τελευταία φορά, να με πληρώσεις για όσα έκανα
Um mich ein letztes Mal für alles, was ich getan habe, zu bezahlen
Με τη χειρότερη σου συμπεριφορά
Mit deinem schlimmsten Verhalten
Θέλω να με σκοτώσεις
Ich will, dass du mich tötest
Να πεθάνουν τα λάθη μου
Dass meine Fehler sterben
Θέλω μια ματωμένη υπόσχεση να μου δώσεις
Ich will, dass du mir ein blutiges Versprechen gibst
Πως αν σε ρωτήσουν για τον πρώτο σου έρωτα
Dass du, wenn sie dich nach deiner ersten Liebe fragen
Θα πεις για το αγόρι με τα κομμένα φτερά
Von dem Jungen mit den abgeschnittenen Flügeln erzählst
Θέλω να με πληγώσεις
Ich will, dass du mich verletzt
Να με λιώσεις ανάμεσα στα δύο σου δάχτυλα
Dass du mich zwischen deinen Fingern zerquetschst
Στην καρδιά σου μέσα θέλω να με κλειδώσεις
Ich will, dass du mich in deinem Herzen einschließt
Για τελευταία φορά, να με πληρώσεις για όσα έκανα
Um mich ein letztes Mal für alles, was ich getan habe, zu bezahlen
Με τη χειρότερη σου συμπεριφορά
Mit deinem schlimmsten Verhalten
Θέλω να με σκοτώσεις
Ich will, dass du mich tötest
Να πεθάνουν τα λάθη μου
Dass meine Fehler sterben
Θέλω μια ματωμένη υπόσχεση να μου δώσεις
Ich will, dass du mir ein blutiges Versprechen gibst
Πως αν σε ρωτήσουν για τον πρώτο σου έρωτα
Dass du, wenn sie dich nach deiner ersten Liebe fragen
Θα πεις για το αγόρι με τα κομμένα φτερά
Von dem Jungen mit den abgeschnittenen Flügeln erzählst





Writer(s): Solidakis Emmanouil


Attention! Feel free to leave feedback.