Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
el
momento,
fue
el
ambiente
Es
war
der
Moment,
es
war
die
Atmosphäre
Fuimos
dos
entre
la
gente
Wir
waren
zwei
unter
vielen
Fue
por
tu
cuerpo
que
no
pude
contenerme
Es
war
dein
Körper,
der
mich
nicht
zurückhalten
konnte
Cansado
de
un
ayer
buscando
un
nuevo
presente
Müde
von
einem
Gestern,
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Gegenwart
Me
acerque
lentamente
sin
prisa
y
dije
detente
Ich
näherte
mich
langsam,
ohne
Eile,
und
sagte:
Halt
Con
el
mismo
miedo
que
tiene
cualquier
hombre
Mit
derselben
Angst,
die
jeder
Mann
hat
Repetí
como
tres
veces,
dime
tu
nombre
Ich
wiederholte
etwa
dreimal:
Sag
mir
deinen
Namen
En
silencio
permanece
hasta
saber
los
intereses
Sie
bleibt
still,
bis
sie
die
Interessen
kennt
Basta
un
cruce
de
palabras
y
no
es
lo
que
parece
Ein
paar
Worte
genügen,
und
es
ist
nicht
das,
was
es
scheint
Es
una
jeva
de
esas
que
no
piensa
en
na'
Sie
ist
eine
von
denen,
die
an
nichts
denken
Con
una
cara
de
mal
gusto
cuando
dije
que
amo
el
rap
Mit
einem
angeekelten
Gesicht,
als
ich
sagte,
dass
ich
Rap
liebe
Es
una
jeva
de
esas
que
ya
piensa
en
las
arrugas
Sie
ist
eine
von
denen,
die
schon
an
Falten
denken
Que
no
sabe
lo
que
quiere
y
compra
libros
de
auto
ayuda
Die
nicht
weiß,
was
sie
will,
und
Selbsthilfebücher
kauft
Pero
Coelho
no
le
dijo
que
tiene
que
actuar
Aber
Coelho
sagte
ihr
nicht,
dass
sie
handeln
muss
Y
por
mucho
más
que
lea
nada
va
a
poder
cambiar
Und
egal
wie
viel
sie
liest,
sie
wird
nichts
ändern
können
Así
cómo
su
rostro
llenito
e'
maquillaje
So
wie
ihr
Gesicht
voller
Make-up
ist
Disimulando
un
mounstro
escondido
tras
un
traje
Ein
Monster
verbergend,
das
sich
hinter
einem
Anzug
versteckt
Y
no
miento
me
distraje
entre
su
cara
y
su
encaje
Und
ich
lüge
nicht,
ich
war
abgelenkt
zwischen
ihrem
Gesicht
und
ihren
Dessous
Al
pedirme
otro
paseo
pa'
su
kilometraje
Als
sie
mich
um
eine
weitere
Spritztour
für
ihren
Kilometerstand
bat
Hay
que
tener
coraje,
pa'
no
surfear
cuando
oleaje
Man
muss
Mut
haben,
um
nicht
zu
surfen,
wenn
es
Wellen
gibt
Y
más
cuando
te
ofrecen,
el
pasaje
y
hospedaje
Und
noch
mehr,
wenn
sie
dir
die
Reise
und
Unterkunft
anbieten
Se
que
sus
cc's
no
me
harán
cosquillas
Ich
weiß,
dass
ihre
Körbchengröße
mich
nicht
kitzeln
wird
Y
que
tal
vez
nunca
se
moje,
quedándose
en
la
orilla
Und
dass
sie
vielleicht
nie
nass
wird,
weil
sie
am
Ufer
bleibt
Entonces
pilla!
Yo
marqué
la
milla!
Also
sieh
her!
Ich
habe
die
Meile
markiert!
Y
Agarré
por
donde
vine
con
mi
tabla
y
mi
sombrilla
Und
ich
ging
zurück,
woher
ich
kam,
mit
meinem
Brett
und
meinem
Sonnenschirm
Es
que
pa'
comer
veo
tres
veces
el
menú
Denn
bevor
ich
esse,
schaue
ich
dreimal
auf
die
Speisekarte
No
me
dejo
sonsacar,
cómo
lo
haría
un
hindú
Ich
lasse
mich
nicht
reinlegen,
wie
es
ein
Hindu
tun
würde
Lo
lamento
chica,
el
problema
no
eres
tú
Es
tut
mir
leid,
Mädchen,
das
Problem
bist
nicht
du
Será
para
otro
día
salte
y
apaga
la
luz
Verschieben
wir
es
auf
ein
andermal,
geh
raus
und
mach
das
Licht
aus
Equilibrio,
busco
sobre
todo
Gleichgewicht,
das
suche
ich
vor
allem
Lamento
defraudarte,
pero
el
cuerpo
no
lo
es
todo
Es
tut
mir
leid,
dich
zu
enttäuschen,
aber
der
Körper
ist
nicht
alles
Equilibro(oh,
oh)
Gleichgewicht(oh,
oh)
Déjate
querer
porque
el
físico
no
es
todo
Lass
dich
lieben,
denn
das
Äußere
ist
nicht
alles
Equilibrio,
busco
sobre
todo
Gleichgewicht,
das
suche
ich
vor
allem
Lamento
defraudarte,
pero
el
cuerpo
no
lo
es
todo
Es
tut
mir
leid,
dich
zu
enttäuschen,
aber
der
Körper
ist
nicht
alles
Equilibro(oh,
oh)
Gleichgewicht(oh,
oh)
Déjate
querer(oh,
oh,
oh)
Lass
dich
lieben(oh,
oh,
oh)
Fue
el
momento,
fue
el
ambiente
Es
war
der
Moment,
es
war
die
Atmosphäre
Fuimos
dos
entre
la
gente
Wir
waren
zwei
unter
vielen
Fue
por
tus
palabras
que
no
pude
contenerme
Es
waren
deine
Worte,
die
mich
nicht
zurückhalten
konnten
Cansado
de
un
ayer,
buscando
un
nuevo
presente
Müde
von
einem
Gestern,
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Gegenwart
Me
acerque
lentamente
sin
prisa
y
dije
detente
Ich
näherte
mich
langsam,
ohne
Eile,
und
sagte:
Halt
Con
la
curiosidad
de
un
joven
Mit
der
Neugier
eines
jungen
Adolescente,
por
darle
vida
a
las
ideas
de
su
mente
Teenagers,
der
den
Ideen
in
seinem
Kopf
Leben
einhauchen
will
Por
descubrir
lo
que
no
sabe,
y
es
evidente
Um
das
zu
entdecken,
was
er
nicht
weiß,
und
es
ist
offensichtlich
Tal
vez
por
eso
escucho
más
a
las
que
mienten
Vielleicht
höre
ich
deshalb
mehr
auf
diejenigen,
die
lügen
Esta
es
una
jeva,
que
rápido
convence
Das
ist
eine
Frau,
die
schnell
überzeugt
Es
tan
pura,
que
su
amistad
nunca
se
vence
Sie
ist
so
rein,
dass
ihre
Freundschaft
niemals
endet
Antes
de
escuchar
mi
nombre,
me
dijo
"vente"
Bevor
sie
meinen
Namen
hörte,
sagte
sie:
"Komm"
Caminemos
por
la
calle,
que
yo
quiero
conocerte
Lass
uns
die
Straße
entlanggehen,
ich
möchte
dich
kennenlernen
Por
cada
paso
me
contaba
un
sueño
Bei
jedem
Schritt
erzählte
sie
mir
von
einem
Traum
Hablando
de
que
es
libre
y
que
nunca
tendrá
dueño
Sie
sprach
davon,
dass
sie
frei
ist
und
niemals
einen
Besitzer
haben
wird
Hablando
me
calle
(yeh),
y
firme
la
agarré
Während
sie
sprach,
schwieg
ich
(yeh),
und
ergriff
sie
fest
A
los
ojos
la
miré
y
ahí
comenzaba
el
juego
Ich
sah
ihr
in
die
Augen
und
da
begann
das
Spiel
Donde
pude
me
senté,
Ich
setzte
mich,
wo
ich
konnte,
Y
al
rato
la
invité
por
un
café,
a
ver
si
así
encendía
el
fuego
Und
nach
einer
Weile
lud
ich
sie
auf
einen
Kaffee
ein,
um
zu
sehen,
ob
das
Feuer
entfacht
würde
Entre
sus
frases
perdí
el
encanto
Zwischen
ihren
Sätzen
verlor
ich
den
Zauber
Ya
no
quería
quitar
si
no
poner
el
manto
Ich
wollte
nicht
mehr
ausziehen,
sondern
den
Mantel
anziehen
Tan
inteligente,
la
palabra
fue
precisa
So
intelligent,
ihre
Worte
waren
präzise
Llena
por
dentro
y
de
aspecto
muy
sumisa
Innerlich
erfüllt
und
von
äußerlich
sehr
bescheidenem
Aussehen
Tan
frágil
cómo
pa'
borrarle
una
sonrisa
So
zerbrechlich,
dass
man
ihr
Lächeln
nicht
auslöschen
könnte
Con
la
piel
rara,
pero
con
el
alma
lisa
Mit
ungewöhnlicher
Haut,
aber
einer
reinen
Seele
Y
lo
sé
quizá,
la
apariencia
influye
Und
ich
weiß,
vielleicht
beeinflusst
das
Aussehen
Siendo
el
motivo
por
el
cual
algunos
huyen
Der
Grund,
warum
manche
fliehen
Lo
lamento
chica,
el
problema
no
eres
tú
Es
tut
mir
leid,
Mädchen,
das
Problem
bist
nicht
du
Será
para
otro
día,
salte
y
apaga
la
luz
Verschieben
wir
es
auf
ein
andermal,
geh
raus
und
mach
das
Licht
aus
Equilibrio,
busco
sobre
todo
(oh,
oh,
oh,
oh)
Gleichgewicht,
das
suche
ich
vor
allem
(oh,
oh,
oh,
oh)
Pero
la
mente
no
lo
es
todo
Aber
der
Verstand
ist
nicht
alles
Equilibro(oh,
oh)
Gleichgewicht(oh,
oh)
Déjate
querer
el
intelecto
no
lo
es
todo
Lass
dich
lieben,
der
Intellekt
ist
nicht
alles
Equilibrio,
busco
sobre
todo
Gleichgewicht,
das
suche
ich
vor
allem
Lamento
defraudarte,
pero
la
mente
no
lo
es
todo
Es
tut
mir
leid,
dich
zu
enttäuschen,
aber
der
Verstand
ist
nicht
alles
Equilibro(oh,
oh)
Gleichgewicht(oh,
oh)
Déjate
querer(oh,
oh,
oh)
Lass
dich
lieben(oh,
oh,
oh)
Fue
el
momento,
fue
el
ambiente
Es
war
der
Moment,
es
war
die
Atmosphäre
Fuimos
dos
entre
la
gente
Wir
waren
zwei
unter
vielen
Fue
por
tu
mirada
que
no
pude
contenerme
Es
war
dein
Blick,
der
mich
nicht
zurückhalten
konnte
Cansado
de
un
ayer
buscando
un
nuevo
presente
Müde
von
einem
Gestern,
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Gegenwart
Me
acerque
lentamente
sin
prisa
y
dije
detente
Ich
näherte
mich
langsam,
ohne
Eile,
und
sagte:
Halt
Con
el
mismo
miedo,
que
da
volver
a
enamorarse
Mit
derselben
Angst,
die
es
macht,
sich
wieder
zu
verlieben
Y
no
por
entregar,
si
no
que
puedan
valorarte
Und
nicht
fürs
Geben,
sondern
dass
sie
dich
wertschätzen
können
Fue
tu
mirada,
tu
voz
tus
manos
delgadas
Es
war
dein
Blick,
deine
Stimme,
deine
schlanken
Hände
Por
tu
piel
que
con
la
mía
es
aliada
Wegen
deiner
Haut,
die
mit
meiner
verbündet
ist
No
hablas,
pero
dices
mucho
Du
sprichst
nicht,
aber
du
sagst
viel
No
sé
si
tengo
el
Don,
pero
cuando
callas
te
escucho
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
die
Gabe
habe,
aber
wenn
du
schweigst,
höre
ich
dich
El
nombre
no
fue
necesario,
ya
lo
sabía
Der
Name
war
nicht
nötig,
ich
kannte
ihn
schon
Yo
nunca
pensé
que
estaría
aquí
un
día
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
eines
Tages
hier
sein
würde
Reinventando
las
maneras,
y
las
formas
Die
Wege
und
Formen
neu
erfindend
Para
poner
el
pie
en
un
zapato
con
mi
horma
Um
meinen
Fuß
in
einen
Schuh
mit
meinem
Leisten
zu
setzen
No
suelo
tener
normas,
y
mucho
menos
reglas
Ich
habe
normalerweise
keine
Normen
und
noch
weniger
Regeln
Soy
natural
a
ti,
como
el
cielo
a
las
estrellas
Ich
bin
natürlich
für
dich,
wie
der
Himmel
für
die
Sterne
Soy
a
ti,
como
noche
en
un
balcón
Ich
bin
für
dich
wie
eine
Nacht
auf
einem
Balkon
Donde
sin
ruido,
te
gritaba
el
corazón
Wo
mein
Herz
dich
ohne
Lärm
anschrie
Pidiéndote
atención,
y
nuevo
despertar
Dich
um
Aufmerksamkeit
bat
und
um
ein
neues
Erwachen
Dándome
un
lugar,
donde
siempre
quiero
estar
Mir
einen
Platz
gab,
an
dem
ich
immer
sein
möchte
Navegar
en
tu
cuerpo
sencillo
In
deinem
einfachen
Körper
segeln
Y
darle
a
tus
pupilas,
cada
vez
un
nuevo
brillo
Und
deinen
Pupillen
jedes
Mal
einen
neuen
Glanz
verleihen
Ser
tu
amigo,
tu
farolillo
en
el
hombrillo
Dein
Freund
sein,
deine
Laterne
auf
deiner
Schulter
El
dulce
que
hace,
que
me
gusten
los
quesillos
Die
Süßigkeit,
die
mich
dazu
bringt,
Käsekuchen
zu
mögen
Andar
a
pie,
avión
o
en
autobús
Zu
Fuß
gehen,
fliegen
oder
mit
dem
Bus
fahren
Hacer
que
pueda,
soportar
mi
propia
cruz
Dafür
sorgen,
dass
ich
mein
eigenes
Kreuz
ertragen
kann
Lo
lamento
chica,
y
es
que
solo
eres
tú
Es
tut
mir
leid,
Mädchen,
es
liegt
nur
an
dir
Hoy
es
el
día,
entra
y
apaga
la
luz
Heute
ist
der
Tag,
komm
rein
und
mach
das
Licht
aus
Ser
tu
amigo,
tu
farolillo
en
el
hombrillo
Dein
Freund
sein,
deine
Laterne
auf
deiner
Schulter
El
dulce
que
hace,
que
me
gusten
los
quesillos
Die
Süßigkeit,
die
mich
dazu
bringt,
Käsekuchen
zu
mögen
Andar
a
pie,
avión
o
en
autobús
Zu
Fuß
gehen,
fliegen
oder
mit
dem
Bus
fahren
Hacer
que
pueda,
soportar
mi
propia
cruz
Dafür
sorgen,
dass
ich
mein
eigenes
Kreuz
ertragen
kann
Lo
lamento
chica,
y
es
que
solo
eres
tú
Es
tut
mir
leid,
Mädchen,
es
liegt
nur
an
dir
Hoy
es
el
día,
entra
y
apaga
la
luz
Heute
ist
der
Tag,
komm
rein
und
mach
das
Licht
aus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Elias Querales, Mauricio Gomez
Attention! Feel free to leave feedback.