SOLTANTO - Tutta la vita davanti - translation of the lyrics into German

Tutta la vita davanti - SOLTANTOtranslation in German




Tutta la vita davanti
Das ganze Leben vor dir
Tutta la vita davanti
Das ganze Leben vor dir
E non accorgesene
Und es nicht bemerken
Pensare solo ai rimpianti
Nur an das Bedauern denken
A chi è lontano da te
An den, der weit weg von dir ist
E non importa ciò che dice il tuo amico
Und es ist egal, was dein Freund sagt
è troppo tardi per cambiare vestito
Es ist zu spät, um das Outfit zu wechseln
E addormetarsi alla mattina alle tre
Und morgens um drei einzuschlafen
Sperando
In der Hoffnung
che passi da se
Dass es von selbst vergeht
Partirai
Du wirst aufbrechen
Per un cuore bruciato
Wegen eines verbrannten Herzens
Salterai
Du wirst springen
Filo spinato
Über Stacheldraht
Non è mai tempo sprecato
Es ist nie verschwendete Zeit
Addormetarsi in un prato
Auf einer Wiese einzuschlafen
Fissare un fiume per ore
Stundenlang auf einen Fluss zu starren
Perserverare a sognare
Weiterhin zu träumen
Socchiudi gli occhi devi ripartire
Schließe deine Augen, du musst wieder aufbrechen
Per il tuo viaggio lungo e senza fine
Für deine lange und endlose Reise
Ma puoi tornare a innamorati perché sorriderai
Aber du kannst zurückkehren, um dich zu verlieben, denn du wirst lächeln
A chi non sorride mai
Über die, die niemals lächeln
Partirai
Du wirst aufbrechen
Per un cuore bruciato
Wegen eines verbrannten Herzens
Salterai
Du wirst springen
Filo spinato
Über Stacheldraht
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Da tua madre e tuo padre
Zu deiner Mutter und deinem Vater
E gli dirai che è tardi ormai
Und ihnen sagen, dass es jetzt zu spät ist
lascerai
Du wirst verlassen
La tua vita di sempre
Dein bisheriges Leben
Coi suoi guai
Mit seinen Sorgen
Che non contano a niente
Die nichts bedeuten
Incontrerai il tuo amore al mercato e riderai
Du wirst deine Liebe auf dem Markt treffen und du wirst lachen
Si che riderai
Ja, du wirst lachen
Per non pentirtene mai
Um es nie zu bereuen
Partirai
Du wirst aufbrechen
Tornerai
Du wirst zurückkehren
Incontrerai
Du wirst treffen
Il tuo amore al mercato e riderai
Deine Liebe auf dem Markt und du wirst lachen
Si che riderai
Ja, du wirst lachen





Writer(s): Andrea Brussolo, Matteo Fabio Terzi


Attention! Feel free to leave feedback.