Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selling Live Water
Verkaufen Lebendiges Wasser
I
didn't
vote;
now
I'm
rolling
with
the
Commies
Ich
habe
nicht
gewählt;
jetzt
hänge
ich
mit
den
Kommunisten
ab
But
I
never
took
lessons
from
no
hip-hop
Nazis
Aber
ich
habe
nie
Unterricht
von
Hip-Hop-Nazis
genommen
Keep
throwing
darts
because
the
world
is
made
out
of
plastic
Wirf
weiter
Pfeile,
denn
die
Welt
ist
aus
Plastik
Made
out
of
pigs
Aus
Schweinen
gemacht
Why
bother
to
shower,
there
is
no
power,
it
was
all
built
empty?
Warum
duschen,
es
gibt
keinen
Strom,
es
wurde
alles
leer
gebaut?
I
could
have
been
a
lot
bigger
by
now,
but
I've
loved
being
a
threat
Ich
hätte
inzwischen
viel
größer
sein
können,
aber
ich
habe
es
geliebt,
eine
Bedrohung
zu
sein
Give
me
some
of
that
good
old-fashioned
electrotherapy
Gib
mir
etwas
von
dieser
guten
altmodischen
Elektroschocktherapie
So
what
if
I
dress
like
a
terrorist,
walk
like
a
bug
Na
und,
wenn
ich
mich
wie
ein
Terrorist
kleide,
wie
ein
Käfer
gehe
Or
am
dumb
like
a
journalist?
Oder
dumm
wie
ein
Journalist
bin?
Suckers
write
for
critics,
so
I
kill
for
the
art
Trottel
schreiben
für
Kritiker,
also
töte
ich
für
die
Kunst
I
jog
in
peace,
the
rest
is
stress;
don't
let
them
fool
you
Ich
jogge
in
Frieden,
der
Rest
ist
Stress;
lass
dich
nicht
von
ihnen
täuschen
Follow
me
if
you
want
your
face
on
every
milk
carton
Folge
mir,
wenn
du
dein
Gesicht
auf
jedem
Milchkarton
sehen
willst
All
your
superheroes
are
afraid
of
the
dark
All
deine
Superhelden
haben
Angst
vor
der
Dunkelheit
And
in
their
own
shadows
they
wear
too
much
black
Und
in
ihren
eigenen
Schatten
tragen
sie
zu
viel
Schwarz
And
in
their
dreams
dance
naked
Und
in
ihren
Träumen
tanzen
sie
nackt
Walking
through
crowds
awake,
and
you
can't
tell
who's
laughing
at
you
Du
gehst
wach
durch
Menschenmengen,
und
du
kannst
nicht
sagen,
wer
dich
auslacht
Or
trying
to
be
the
new
best
friend
of
the
hour,
so
you
drink
more
Oder
versucht,
der
neue
beste
Freund
der
Stunde
zu
sein,
also
trinkst
du
mehr
With
a
ton
of
urine
on
my
shoulders,
I
learned
to
swim
Mit
einer
Tonne
Urin
auf
meinen
Schultern,
lernte
ich
schwimmen
So
if
God
gives
you
acid,
burn
Also,
wenn
Gott
dir
Säure
gibt,
brenn
Down
for
the
bubbles,
there's
no
Don
and
no
jacuzzi
Runter
für
die
Blasen,
es
gibt
keinen
Don
und
keinen
Whirlpool
What
would
a
preacher
do?
I'm
fucking
with
kids
Was
würde
ein
Prediger
tun?
Ich
mache
mit
Kindern
rum,
mein
Lieber.
Everybody's
jealous
of
the
people
they
can't
be
like,
except
me
Jeder
ist
neidisch
auf
die
Leute,
wie
sie
nicht
sein
können,
außer
mir
I
got
a
cross-shaped
penis
and
I
love
myself
when
God
isn't
looking
Ich
habe
einen
kreuzförmigen
Penis
und
ich
liebe
mich
selbst,
wenn
Gott
nicht
hinschaut
If
you
buy
that,
there's
a
lot
of
money
to
be
made
on
Wall
Street
Wenn
du
das
glaubst,
kann
man
an
der
Wall
Street
viel
Geld
verdienen
You'd
be
a
lot
better
if
you
were
different
Du
wärst
viel
besser,
wenn
du
anders
wärst
But
you're
just
like
them,
so
it's
business
as
usual
Aber
du
bist
genau
wie
sie,
also
ist
es
Business
as
usual
So
I
don't
need
your
respect,
I
just
want
a
fancy
funeral
Also
brauche
ich
deinen
Respekt
nicht,
ich
will
nur
eine
schicke
Beerdigung
That's
why
we're
selling
live
water
to
out-of-towners
with
cameras
Deshalb
verkaufen
wir
lebendiges
Wasser
an
Auswärtige
mit
Kameras
Living
like
ghosts
in
this
globe
we
can't
run
from
Leben
wie
Geister
in
diesem
Globus,
vor
dem
wir
nicht
weglaufen
können
Look
closely:
I
bleed
through
my
nuclei
pores
Sieh
genau
hin:
Ich
blute
durch
meine
Zellkernporen
They
shoot
it
out
their
nose
and
say
this
can't
be
art
Sie
schießen
es
aus
ihrer
Nase
und
sagen,
das
kann
keine
Kunst
sein
It's
so
easy
being
honest,
it
feels
like
I'm
stealing
Es
ist
so
einfach,
ehrlich
zu
sein,
es
fühlt
sich
an,
als
würde
ich
stehlen
At
times
you
were
like
real
down
for
a
cause,
but
wanted
Geraldo
Manchmal
warst
du
wirklich
für
eine
Sache,
wolltest
aber
Geraldo
All
I
ever
wanted
was
a
fancy
funeral
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
eine
schicke
Beerdigung
When
I'm
a
gas,
I'll
be
a
laughing
gas
Wenn
ich
ein
Gas
bin,
werde
ich
ein
Lachgas
sein
Thought
they
was
gas
the
way
they
come
and
go
so
freely
Ich
dachte,
sie
wären
Gas,
so
wie
sie
kommen
und
gehen,
so
frei
More
weed
for
me
Mehr
Gras
für
mich
Searching
for
some
Holy
Grail;
there
I
go
again,
chasing
my
tail
Auf
der
Suche
nach
einem
Heiligen
Gral;
da
bin
ich
wieder,
jage
meinen
Schwanz
I'm
peace
on
rap,
but
the
(w)raps,
they
fit
me
so
well
Ich
bin
Frieden
auf
Rap,
aber
die
(w)raps,
sie
passen
so
gut
zu
mir
I
came
and
saw
and
laughed
and
drew
on
all
the
walls
Ich
kam,
sah,
lachte
und
zeichnete
an
alle
Wände
I
was
younger
then
Ich
war
damals
jünger
These
days
babies
fall
from
the
sky
like
porridge
Heutzutage
fallen
Babys
wie
Brei
vom
Himmel
Can't
save
them
all
Kann
sie
nicht
alle
retten
From
the
mall,
from
the
bouncing
ball
Vom
Einkaufszentrum,
vom
hüpfenden
Ball
From
2002
to
1984
Von
2002
bis
1984
Go
buy
a
Playstation
2;
this
is
what
your
enemy
looks
like:
Geh
und
kauf
dir
eine
Playstation
2;
so
sieht
dein
Feind
aus:
An
infrared
blotch
on
a
screen,
for
30
lb.
shells
Ein
Infrarotfleck
auf
einem
Bildschirm,
für
30
Pfund
schwere
Granaten
They
run,
run
out
of
breath,
rest,
stop
and
get
killed
Sie
rennen,
verlieren
den
Atem,
ruhen
sich
aus,
halten
an
und
werden
getötet
Because
God
wants
McDonald's
plots
on
every
desert
shield
Weil
Gott
McDonald's-Flächen
auf
jedem
Wüstenschild
will
I'm
just
trying
to
eat
well,
but
there's
no
healthy
food
at
gas
stations
Ich
versuche
nur,
gut
zu
essen,
aber
es
gibt
kein
gesundes
Essen
an
Tankstellen
A
lot
of
us
can't
sleep
well
being
raped
Viele
von
uns
können
nicht
gut
schlafen,
weil
sie
vergewaltigt
werden
And
public
school
is
military
training
Und
die
öffentliche
Schule
ist
eine
militärische
Ausbildung
Don't
be
putting
acid
in
the
teacher's
coffee
Tu
keine
Säure
in
den
Kaffee
des
Lehrers
Read
about
the
20's,
the
40's,
and
the
60's
Lies
über
die
20er,
die
40er
und
die
60er
Jahre
Walk
out,
get
a
GED,
and
go
to
Berkeley
University
Geh
raus,
mach
einen
GED
und
geh
zur
Berkeley
University
Since
they
never
tell
you
the
stories
about
who
makes
away
with
the
money
Weil
sie
dir
nie
die
Geschichten
erzählen,
wer
mit
dem
Geld
davonkommt
I'm
selling
live
water
to
out-of-towners
with
cameras
Ich
verkaufe
lebendiges
Wasser
an
Auswärtige
mit
Kameras
We're
still
all
poor,
so
what
the
fuck
you
bitching
for?
Wir
sind
immer
noch
alle
arm,
also
worüber
beschwerst
du
dich,
mein
Lieber?
Got
to
keep
selling
live
water
to
out-of-towners
with
cameras
Muss
weiterhin
lebendiges
Wasser
an
Auswärtige
mit
Kameras
verkaufen
You
better
go
find
God
or
something,
because
Christians
get
the
best
distribution
Du
solltest
lieber
Gott
oder
so
finden,
denn
Christen
bekommen
die
beste
Verteilung
We
keep
selling
live
water
to
out-of-towners
with
cameras
Wir
verkaufen
weiterhin
lebendiges
Wasser
an
Auswärtige
mit
Kameras
I
watch
them
fall
from
the
sky
like
porridge
Ich
sehe
sie
wie
Brei
vom
Himmel
fallen
Hard
as
you
try,
you
can't
save
them
So
sehr
du
dich
auch
anstrengst,
du
kannst
sie
nicht
retten
We
keep
selling
live
water
to
out-of-towners
with
cameras
Wir
verkaufen
weiterhin
lebendiges
Wasser
an
Auswärtige
mit
Kameras
As
long
as
I
keep
living
for
nothing,
then
I'll
be
keeping
a
record
Solange
ich
für
nichts
lebe,
werde
ich
einen
Rekord
halten
We
keep
selling
live
water
to
out-of-towners
with
cameras
Wir
verkaufen
weiterhin
lebendiges
Wasser
an
Auswärtige
mit
Kameras
America
game:
pick
your
character
Amerika-Spiel:
Wähle
deinen
Charakter
Will
you
be
easy
to
get
along
with
or
hard
to
kill?
Wirst
du
leicht
zu
handhaben
oder
schwer
zu
töten
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.