Lyrics and German translation Somnea - The Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Now
I
don't
give
a
shit
Jetzt
ist
es
mir
egal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Ask
what
made
me
like
this
Frag,
was
mich
so
gemacht
hat
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Whipping
through
my
city
all
night
Fahre
die
ganze
Nacht
durch
meine
Stadt
I've
been
going
in
Ich
war
voll
dabei
Sometimes
I
ain't
even
get
a
bite
til
the
morning
Manchmal
bekomme
ich
nicht
mal
einen
Bissen
bis
zum
Morgen
I
ain't
even
really
start
to
shine
I'm
just
glowing
Ich
habe
nicht
mal
richtig
angefangen
zu
scheinen,
ich
glühe
nur
People
flock
like
moths
to
the
light
in
accordance
Die
Leute
strömen
wie
Motten
zum
Licht
I
can't
slow
down
Ich
kann
nicht
langsamer
werden
Like
a
safe
my
lips
closed
now
Wie
ein
Safe
sind
meine
Lippen
jetzt
geschlossen
It's
too
late
to
get
close
now
Es
ist
zu
spät,
um
jetzt
Nähe
zu
suchen
That's
a
good
way
to
lose
hope
now
Das
ist
ein
guter
Weg,
um
jetzt
die
Hoffnung
zu
verlieren
Watching
your
ship
sink
is
tempting
me
to
drink
Dein
Schiff
sinken
zu
sehen,
verleitet
mich
zum
Trinken
It
brings
me
to
the
brink
Es
bringt
mich
an
den
Rand
Of
painful
memories
Von
schmerzhaften
Erinnerungen
Of
things
that
touched
my
soul
An
Dinge,
die
meine
Seele
berührt
haben
And
should
of
been
let
go
Und
hätten
losgelassen
werden
sollen
Tell
me
what
you
think
you
know
about
me
though
Sag
mir,
was
du
denkst,
über
mich
zu
wissen
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Now
I
don't
give
a
shit
Jetzt
ist
es
mir
egal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Ask
what
made
me
like
this
Frag,
was
mich
so
gemacht
hat
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Competition
don't
really
exist
anymore
Konkurrenz
existiert
nicht
mehr
wirklich
When
I'm
up
I'mma
put
all
of
my
brothers
on
Wenn
ich
oben
bin,
werde
ich
alle
meine
Brüder
mitnehmen
My
shoes
Jordan
and
my
fragrance
is
saint
laurent
Meine
Schuhe
sind
Jordan
und
mein
Duft
ist
Saint
Laurent
My
feelings
don't
get
involved
Meine
Gefühle
werden
nicht
involviert
Either
way
Imma
be
gone
now
So
oder
so
werde
ich
jetzt
weg
sein
My
whole
life's
been
a
fight
Mein
ganzes
Leben
war
ein
Kampf
Tell
me
right
now
If
you
ain't
ride
or
die
Sag
mir
jetzt,
ob
du
nicht
auf
Leben
und
Tod
bist
Better
pipe
down
Sei
lieber
leise
Breaking
boards
the
way
I
grind
to
perfect
my
style
Bretter
brechen,
so
wie
ich
schufte,
um
meinen
Stil
zu
perfektionieren
Won't
stop
until
I'm
with
the
stars
and
satellites
now
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
bei
den
Sternen
und
Satelliten
bin
Brother
said
that
kings
don't
share
Bruder
sagte,
Könige
teilen
nicht
So
you
can
keep
your
girl
Also
kannst
du
dein
Mädchen
behalten
I
know
that
life
ain't
fair
Ich
weiß,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist
But
I
promise
you
won't
take
it
there
Aber
ich
verspreche
dir,
du
wirst
es
nicht
so
weit
treiben
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Now
I
don't
give
a
shit
Jetzt
ist
es
mir
egal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
That's
just
the
way
it
is
So
ist
es
nun
mal
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Ask
what
made
me
like
this
Frag,
was
mich
so
gemacht
hat
That's
just
the
way
it
is
I
guess
So
ist
es
nun
mal,
denke
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Sampy
Attention! Feel free to leave feedback.