Lyrics and translation Somontano - qué hay de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
qué hay de ti
Как твои дела?
Comencemos
conversando
Давай
начнем
с
разговора
De
todas
las
cosas
que
han
pasado
Обо
всем,
что
произошло
Desde
que
no
С
тех
пор,
как
мы
Conversamos
Разговаривали
Me
mudé,
firmé
un
par
de
contratos
Я
переехал,
подписал
пару
контрактов
Gasté
muy
caro
en
alcohol
barato
Потратил
кучу
денег
на
дешевый
алкоголь
Y
me
drogo
a
diario
И
употребляю
каждый
день
Hice
un
par
de
amigos
nuevos
Завел
пару
новых
друзей
Vi
un
par
de
amores
viejos
Увидел
пару
старых
любовей
Extraño
mucho
a
mis
hermanas
Очень
скучаю
по
своим
сестрам
Y
un
poco
menos
a
mis
viejos
И
немного
меньше
по
родителям
Me
enamoré
de
nuevo
de
la
música
Я
снова
влюбился
в
музыку
Y
de
extrañarte
de
manera
estúpida
И
по-глупому
скучаю
по
тебе
Pero
qué
hay
de
ti
Но
как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Y
qué
hay
de
ti
И
как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
¿Te
sigue
gustando
bailar
Тебе
все
еще
нравится
танцевать
Y
salir
al
parque
o
ver
el
mar?
И
гулять
в
парке
или
смотреть
на
море?
O
quizá
cambiaste
por
completo
Или,
может
быть,
ты
полностью
изменилась
¿Hace
cuánto
tiempo
dejaste
de
tomar
Как
давно
ты
перестала
принимать
Las
pastillas
que
te
hacían
olvidar?
Таблетки,
которые
помогали
тебе
забыть?
O
quizá
volviste
a
hacerlo
Или,
может
быть,
ты
снова
начала
Entiendo
que
el
tiempo
Я
понимаю,
что
времени
Nos
quedó
muy
corto
Нам
было
очень
мало
Y
que
ya
no
puedo
pasar
И
что
я
больше
не
могу
проводить
Mi
pulgar
por
tus
cejas
Большим
пальцем
по
твоим
бровям
Por
mi
parte
todo
sigue
igual
У
меня
все
по-прежнему
Siempre
siempre
a
la
mitad
Всегда
всегда
посередине
Entre
suerte
y
trabajo
Между
удачей
и
работой
Entre
esfuerzo
y
relajo
Между
усилиями
и
отдыхом
Así
que
tu
cuéntame
Так
что
расскажи
мне
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Y
qué
hay
de
ti
И
как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
Cuando
uno
es
niño
ama
el
sol
В
детстве
любишь
солнце
Y
yo
te
amé,
yo
te
amé
А
я
любил
тебя,
я
любил
тебя
Y
ahora
no
sé
ni
cómo
estás
А
теперь
я
даже
не
знаю,
как
ты
Ni
si
me
quisiste
o
si
me
querrás
И
любила
ли
ты
меня
или
полюбишь
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
Quiero
saber
de
tu
vida
Я
хочу
знать
о
твоей
жизни
A
ver
si
un
día
de
estos
Может
быть,
однажды
Me
pones
al
día
Ты
расскажешь
мне
все
Y
volvemos
a
pasear
y
a
bailar
И
мы
снова
будем
гулять
и
танцевать
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
(¿qué
hay
de
ti?)
(Как
твои
дела?)
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Qué
hay
de
ti
Как
твои
дела?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Chavez
Attention! Feel free to leave feedback.