Lyrics and translation Somos Nós A Justiça - Se Tu Lutas Tu Conquistas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Tu Lutas Tu Conquistas
Если ты борешься, ты побеждаешь
Nas
circunstâncias
as
quais
vivemos
В
обстоятельствах,
в
которых
мы
живем,
Problemas
que
afetam
o
povo
da
periferia
Проблемы,
которые
затрагивают
жителей
окраин.
O
que
se
passa
pela
sua
cabeça
О
чем
ты
думаешь,
Quando
se
está
desempregado
Когда
безработный,
Seus
filhos
passando
fome,
uma
grande
família
Твои
дети
голодают,
большая
семья,
E
a
necessidade
pede,
você
põe
na
mira
И
нужда
требует,
ты
берешь
на
мушку
Pessoas
que
não
tem
nada
a
ver
com
Людей,
которые
не
имеют
ничего
общего
с
O
seu
cotidiano
de
vida
normal
Твоей
обычной
повседневной
жизнью.
Lá
se
foi
um
dia,
Nasce
o
outro
então
Прошел
еще
один
день,
наступает
новый.
Snj
como
sempre
visa
tudo
Snj,
как
всегда,
следит
за
всем.
Um
homem
decadente
Упадок
человека,
Parado
em
meio
ao
tempo
Застывшего
во
времени,
Sem
nenhum
propósito
Без
какой-либо
цели
De
progresso
consigo
mesmo
Самосовершенствования.
Esta
só,
esta
só,
você
está
só
Ты
один,
ты
один,
ты
совсем
один.
Odiado
pela
maioria
das
pessoas
Тебя
ненавидят
большинство
людей
Vindo
de
má
conduta
Из-за
твоего
плохого
поведения,
Sem
nenhum
objetivo
Без
какой-либо
цели.
A
sua
mente
pequena
queimando
Твой
маленький
разум
горит
Por
dentro,
queima,
queima
Изнутри,
горит,
горит.
Eu
lamento,
só
que
não
te
entendo
Мне
жаль,
но
я
тебя
не
понимаю.
Você
anda
tomando
Ты
предпринимаешь
Várias
atitudes
que
não
convêm
Многие
действия,
которые
не
подобают,
E
desde
do
o
então
И
с
тех
пор
O
seu
cotidiano
de
vida
é
anormal
Твоя
повседневная
жизнь
ненормальна.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
assim
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
essas
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
Povo
brasileiro,
sofredor
Бразильский
народ,
многострадальный,
Bom
exemplo
Хороший
пример.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
assim
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
essas
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
Povo
brasileiro,
sofredor
Бразильский
народ,
многострадальный,
Bom
exemplo
Хороший
пример.
Não
há
limites
para
Нет
предела
для
Aquele
que
quer
conquista
Того,
кто
хочет
победить.
Com
pessimismo
não
achará
saída
С
пессимизмом
выхода
не
найти.
Liberto
e
livre,
ninguém
aqui
é
incapaz
Свободный
и
независимый,
никто
здесь
не
беспомощен.
Viver
bem
com
a
consciência
Жить
с
чистой
совестью,
Plantando
a
semente
da
paz
Посеяв
семена
мира.
Ajudar
ao
próximo
Помогать
ближнему
Mais
do
que
você
pode
Больше,
чем
ты
можешь.
Sei
que
és
forte,
corajoso
Я
знаю,
что
ты
сильный,
смелый,
Não
mede
esforços
Не
жалеешь
сил.
A
força
divina
não
vai
lhe
abandonar
Божественная
сила
тебя
не
оставит.
O
despertar
do
amanhecer
Пробуждение
рассвета
—
É
uma
nova
conquista
Это
новая
победа
De
quem
não
se
entregou
Того,
кто
не
сдался.
E
para
aquele
que
acredita
И
для
того,
кто
верит,
Injustiça
não
há
nas
mãos
de
Deus
Нет
несправедливости
в
руках
Бога.
Se
apegue
a
ele
Держись
за
него,
Pra
que
não
seja
mais
um
homem
Чтобы
ты
не
был
просто
еще
одним
человеком.
Mostre
ao
próprio
que
é
idôneo
Покажи
себе,
что
ты
достойный.
Não
queira
nada
na
palma
da
sua
mão
Не
жди
ничего
на
блюдечке
с
голубой
каемочкой.
Buscar
no
pé
dá
mais
trabalho
Добиваться
своего
тяжелее,
No
entanto
valoriza
o
seu
ato
Но
это
ценится
больше.
Dignidade,
nem
sempre
assim
pude
viver
Достоинство,
я
не
всегда
могла
так
жить.
Uma
negrinha
aos
olhos
da
sociedade
Черная
девушка
в
глазах
общества.
Piedade,
Senhor
tende
piedade
Пощады,
Господи,
помилуй
De
todos
aqueles
espelhos
Всех
тех,
кто
является
отражением
De
um
herói
com
atitude
Героя
с
решимостью.
Daqueles
meus
irmãos
Тех
моих
братьев,
Desacreditados
da
vida
Разочаровавшихся
в
жизни.
Eu
digo
a
eles
Я
говорю
им:
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
assim
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
essas
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
Povo
brasileiro,
sofredor
Бразильский
народ,
многострадальный,
Bom
exemplo
Хороший
пример.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
assim
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
essas
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
Povo
brasileiro,
sofredor
Бразильский
народ,
многострадальный,
Bom
exemplo
Хороший
пример.
Enquanto
haver
a
vida
haverá
esperança
Пока
есть
жизнь,
есть
надежда.
Carregue
essa
frase
contigo
Неси
эту
фразу
с
собой
Desde
sua
infância
С
самого
детства.
Sem
cessar,
sem
parar
Без
остановки,
без
перерыва,
Sem
vacilar
Без
колебаний.
Não
se
deixe
afogar
Не
дай
себе
утонуть
Em
mares
de
lágrimas
В
море
слез,
Na
dor,
na
saudade,
na
solidão
В
боли,
в
тоске,
в
одиночестве.
E
não
é,
e
não
é,
constituição
И
это
не
конституция,
O
mais
puro
sentimento
А
самое
чистое
чувство
De
um
ser
humano
Человека.
Alma
limpa
purifica
o
espírito
Чистая
душа
очищает
дух.
Oh
meu
Deus
me
ajude
neste
intuito
О,
Боже,
помоги
мне
в
этом
стремлении
De
levar
a
esperança
ao
desiludido
Нести
надежду
разочарованным.
É
difícil,
mas
não
desisto
Это
трудно,
но
я
не
сдаюсь.
Com
os
pés
no
chão,
passo
a
passo
С
ногами
на
земле,
шаг
за
шагом
Na
Garra,
na
luta,
com
braveza
С
упорством,
в
борьбе,
со
смелостью.
Simples
e
humilde,
um
guerreiro
Простой
и
скромный
воин.
Que
te
alimenta
Которое
питает
тебя
Mais
que
a
refeição
diária
Больше,
чем
ежедневная
еда.
No
leito
do
Hospital
На
больничной
койке
Se
escuta
aquele
frase
Слышишь
эту
фразу.
Dentro
da
cadeia
de
sentença
В
тюрьме,
приговоренный,
O
martelo
bate
Молоток
судьи
стучит.
Do
orfanato
ao
azilo,
velho
solitário
Из
приюта
в
дом
престарелых,
старый
одинокий
человек.
Na
escuridão,
sem
a
audição
Во
тьме,
без
слуха,
O
corpo
não
se
mexe,
tipo
vegetação
Тело
не
двигается,
как
растение.
Se
tu
lutas,
tu
Conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
A
caminhada
é
difícil
Путь
труден,
Obtendo
humildade
Но
со
смирением
E
não
desanimo
Я
не
унываю.
Ganhando
coragem
Набираюсь
смелости,
Porque
o
medo
é
uma
bobagem
Потому
что
страх
— это
глупость.
Sai
pra
lá,
sai
pra
lá
negativismo
Прочь,
прочь
негатив,
Porque
aqui
o
lado
é
ativo
e
positivo
Потому
что
здесь
сторона
активная
и
позитивная.
Se
errou,
Volta
do
inicio
Если
ошибся,
начни
сначала,
Sem
ansiedade,
desta
vez
criativo
Без
тревоги,
на
этот
раз
творчески.
E
quando
obter
a
prosperidade
И
когда
достигнешь
процветания,
Não
vá
se
esquecer
da
solidariedade
Не
забывай
о
солидарности,
Porque
riqueza
partilhada
é
abençoada
Потому
что
разделенное
богатство
— благословенное
богатство.
Segue,
segue
a
vida,
vai
vai
vai
Продолжай,
продолжай
жить,
иди,
иди,
иди.
Prossiga,
prossiga,
um
sujeito
logo
mais
Двигайся,
двигайся,
скоро
станешь
кем-то.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
assim
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
essas
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
Povo
brasileiro,
sofredor
Бразильский
народ,
многострадальный,
Bom
exemplo
Хороший
пример.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
assim
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
Tu
conquistas
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь.
É
tipo
essas
Это
типа
того.
Se
tu
lutas,
tu
conquistas,
Vai
vendo
Если
ты
борешься,
ты
побеждаешь,
вот
увидишь.
Povo
brasileiro,
sofredor
Бразильский
народ,
многострадальный,
Bom
exemplo
Хороший
пример.
A
verdade,
o
amor,
a
luz,
o
afeto
Правда,
любовь,
свет,
привязанность,
A
coragem
e
a
fé
Мужество
и
вера
Tem
que
partir
de
cada
um
de
nós
Должны
исходить
от
каждого
из
нас.
Viver,
crescer,
desempenhar-se
Жить,
расти,
развиваться,
Trabalhar,
produzir,
prosperar
Работать,
производить,
процветать
—
É
vencer
sua
meta
Вот
твоя
цель.
Pois
tu
és
útil
Ведь
ты
полезен,
Graças
a
Deus
Слава
Богу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bastardo, Cris, Sombra
Attention! Feel free to leave feedback.