Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1000 Lý Do Anh Đặt Ra (feat. Quang Hà)
1000 Gründe, die du dir ausdenkst (feat. Quang Hà)
Thôi
nhắn
tin
làm
chi
nữa?
Schreib
mir
keine
Nachrichten
mehr.
Giờ
em
đã
hiểu
trái
tim
anh
Jetzt
verstehe
ich
dein
Herz.
Bao
nhiêu
yêu
thương
mà
mình
đã
trao
All
die
Liebe,
die
wir
uns
gegeben
haben,
Giờ
như
giấc
mộng
phù
du
ist
jetzt
wie
ein
vergänglicher
Traum.
Anh
chẳng
quên
lời
anh
hứa
Du
hast
dein
Versprechen
nicht
vergessen,
Rằng
mãi
mãi
yêu
có
em
thôi
dass
du
für
immer
nur
mich
lieben
würdest.
Nhưng
sao
em
vội
vàng
trách
anh?
Aber
warum
beschuldigst
du
mich
so
voreilig?
Lời
yêu
chỉ
là
đầu
môi
Liebesworte
sind
nur
leere
Worte.
Nhiều
lần
em
đã,
em
đã
tin
lời
anh
Viele
Male
habe
ich,
habe
ich
deinen
Worten
geglaubt.
Nhiều
lần
em
đã,
em
đã
khóc
một
mình
Viele
Male
habe
ich,
habe
ich
alleine
geweint.
Tại
sao
em
đành
tâm
trách
anh
đổi
thay?
Warum
wagst
du
es,
mich
der
Veränderung
zu
beschuldigen?
Hay
là
tình
mình
chỉ
thế
thôi?
Oder
ist
unsere
Liebe
nur
so
viel
wert?
Đừng
nói
thế,
những
lúc
thấy
em
hờn
dỗi
Sag
das
nicht,
wenn
du
siehst,
dass
ich
schmolle.
Những
lúc
nước
mắt
em
rơi,
tim
anh
cũng
đau
thật
đau
Wenn
deine
Tränen
fließen,
schmerzt
mein
Herz
auch
sehr.
Vậy
tại
sao
không
gọi
phone
hay
nhắn
tin
em
một
câu
Warum
hast
du
mich
dann
nicht
angerufen
oder
mir
eine
Nachricht
geschickt,
Trong
ngày
sinh
nhật
của
em?
an
meinem
Geburtstag?
Vì
hôm
đó
máy
mất
sóng,
tin
chẳng
tới
Weil
an
diesem
Tag
kein
Empfang
war,
kam
die
Nachricht
nicht
an.
Quá
bối
rối,
anh
thật
tâm
đâu
muốn
như
vậy
đâu
Ich
war
zu
verwirrt,
ich
wollte
das
wirklich
nicht.
Ngàn
lý
do
anh
đặt
ra
nếu
yêu
em
thật
tâm
Tausend
Gründe,
die
du
dir
ausdenkst,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
Thì
anh
phải
biết
làm
thế
nào?
dann
müsstest
du
wissen,
was
zu
tun
ist.
Thôi
nhắn
tin
làm
chi
nữa?
Schreib
mir
keine
Nachrichten
mehr.
Giờ
em
đã
hiểu
trái
tim
anh
Jetzt
verstehe
ich
dein
Herz.
Bao
nhiêu
yêu
thương
mà
mình
đã
trao
All
die
Liebe,
die
wir
uns
gegeben
haben,
Giờ
như
giấc
mộng
phù
du
ist
jetzt
wie
ein
vergänglicher
Traum.
Anh
chẳng
quên
lời
anh
hứa
Du
hast
dein
Versprechen
nicht
vergessen,
Rằng
mãi
mãi
yêu
có
em
thôi
dass
du
für
immer
nur
mich
lieben
würdest.
Nhưng
sao
em
vội
vàng
trách
anh?
Aber
warum
beschuldigst
du
mich
so
voreilig?
Lời
yêu
chỉ
là
đầu
môi
Liebesworte
sind
nur
leere
Worte.
Nhiều
lần
em
đã,
em
đã
tin
lời
anh
Viele
Male
habe
ich,
habe
ich
deinen
Worten
geglaubt.
Nhiều
lần
em
đã,
em
đã
khóc
một
mình
Viele
Male
habe
ich,
habe
ich
alleine
geweint.
Tại
sao
em
đành
tâm
trách
anh
đổi
thay?
Warum
wagst
du
es,
mich
der
Veränderung
zu
beschuldigen?
Hay
là
tình
mình
chỉ
thế
thôi?
Oder
ist
unsere
Liebe
nur
so
viel
wert?
Đừng
nói
thế,
những
lúc
thấy
em
hờn
dỗi
Sag
das
nicht,
wenn
du
siehst,
dass
ich
schmolle.
Những
lúc
nước
mắt
em
rơi,
tim
anh
cũng
đau
thật
đau
Wenn
deine
Tränen
fließen,
schmerzt
mein
Herz
auch
sehr.
Vậy
tại
sao
không
gọi
phone
hay
nhắn
tin
em
một
câu
Warum
hast
du
mich
dann
nicht
angerufen
oder
mir
eine
Nachricht
geschickt,
Trong
ngày
sinh
nhật
của
em?
an
meinem
Geburtstag?
Vì
hôm
đó
máy
mất
sóng,
tin
chẳng
tới
Weil
an
diesem
Tag
kein
Empfang
war,
kam
die
Nachricht
nicht
an.
Quá
bối
rối,
anh
thật
tâm
đâu
muốn
như
vậy
đâu
Ich
war
zu
verwirrt,
ich
wollte
das
wirklich
nicht.
Ngàn
lý
do
anh
đặt
ra
nếu
yêu
em
thật
tâm
Tausend
Gründe,
die
du
dir
ausdenkst,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
Thì
anh
phải
biết
làm
thế
nào?
dann
müsstest
du
wissen,
was
zu
tun
ist.
Đừng
nói
thế,
những
lúc
thấy
em
hờn
dỗi
Sag
das
nicht,
wenn
du
siehst,
dass
ich
schmolle.
Những
lúc
nước
mắt
em
rơi,
tim
anh
cũng
đau
thật
đau
Wenn
deine
Tränen
fließen,
schmerzt
mein
Herz
auch
sehr.
Vậy
tại
sao
không
gọi
phone
hay
nhắn
tin
em
một
câu
Warum
hast
du
mich
dann
nicht
angerufen
oder
mir
eine
Nachricht
geschickt,
Trong
ngày
sinh
nhật
của
em?
an
meinem
Geburtstag?
Vì
hôm
đó
máy
mất
sóng,
tin
chẳng
tới
Weil
an
diesem
Tag
kein
Empfang
war,
kam
die
Nachricht
nicht
an.
Cứ
nói
mãi,
anh
thật
tâm
đâu
muốn
như
vậy
đâu
Hör
auf,
immer
das
Gleiche
zu
sagen,
ich
wollte
das
wirklich
nicht.
Ngàn
lý
do
anh
đặt
ra
nếu
yêu
em
thật
tâm
Tausend
Gründe,
die
du
dir
ausdenkst,
wenn
du
mich
wirklich
liebst,
Thì
anh
phải
biết
làm
thế
nào?
dann
müsstest
du
wissen,
was
zu
tun
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vu Quoc Binh, Vu Hong Khanh
Attention! Feel free to leave feedback.