Son Ca - Mau Anh Trang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Son Ca - Mau Anh Trang




Mau Anh Trang
Бледные Краски
Biết yêu anh trái tim em muôn màu đổi thay
Знаю, любить тебя - это значит сердцу моему меняться тысячу раз,
Tựa như tranh muôn sắc em anh
Словно картина из множества красок - я и ты.
Những khi buồn không thấy anh đến thăm
Когда грущу, не видя тебя,
trong trái tim em màu nhớ nhung
Сердце мое окрашивается тоской.
những đêm mình ngắm trăng sao ngồi tựa vai nhau
Помню ночи, когда мы, обнявшись, любовались луной и звездами,
Màu hạnh phúc ngây ngất trong lòng em
И цвет счастья кружил меня в сладком вальсе.
Anh nói rằng tình ta mãi màu đẹp tươi
Ты говорил, наша любовь будет вечно сиять,
Màu của ánh trăng, màu của chúng ta
Светом луны, нашим с тобой светом.
Vậy bao đêm mình em, em với ánh trăng kia ngồi đây
Но вот уже сколько ночей я сижу здесь одна, лишь луна мне подруга,
Chờ anh đến vẽ bức tranh năm nào
Жду, когда ты вернешься и дорисуешь картину, начатую когда-то.
Thiếu đi mất hình anh, bức tranh dở dang
Без тебя она неполная, незаконченная,
Màu nước mắt đã thấm lem lòng em
И слезы размывают краски на моем сердце.
Đường anh đi, đi thật vui, chắc đã quên em từ lâu
Ты идешь своей дорогой, счастливый, наверно, давно забыл обо мне,
Màu xa cách lẫn tan vỡ vẽ u sầu
А цвет разлуки и боли рисует на сердце мрачные тени.
Mãi đơn em lạc trong bức tranh tình ta
Я навеки потеряна в лабиринте нашей любви,
Ngàn màu sắc trong trái tim em anh
Тысячи оттенков в моем сердце - это все ты,
Màu yêu thương
Цвет любви моей.
Biết yêu anh trái tim em muôn màu đổi thay
Знаю, любить тебя - это значит сердцу моему меняться тысячу раз,
Tựa như tranh muôn sắc em anh
Словно картина из множества красок - я и ты.
Những khi buồn không thấy anh đến thăm
Когда грущу, не видя тебя,
trong trái tim em màu nhớ nhung
Сердце мое окрашивается тоской.
những đêm mình ngắm trăng sao ngồi tựa vai nhau
Помню ночи, когда мы, обнявшись, любовались луной и звездами,
Màu hạnh phúc ngây ngất trong lòng em
И цвет счастья кружил меня в сладком вальсе.
Anh nói rằng tình ta mãi màu đẹp tươi
Ты говорил, наша любовь будет вечно сиять,
Màu của ánh trăng, màu của chúng ta
Светом луны, нашим с тобой светом.
Vậy bao đêm mình em, em với ánh trăng kia ngồi đây
Но вот уже сколько ночей я сижу здесь одна, лишь луна мне подруга,
Chờ anh đến vẽ bức tranh năm nào
Жду, когда ты вернешься и дорисуешь картину, начатую когда-то.
Thiếu đi mất hình anh, bức tranh dở dang
Без тебя она неполная, незаконченная,
Màu nước mắt đã thấm lem lòng em
И слезы размывают краски на моем сердце.
Đường anh đi, đi thật vui, chắc đã quên em từ lâu
Ты идешь своей дорогой, счастливый, наверно, давно забыл обо мне,
Màu xa cách lẫn tan vỡ vẽ u sầu
А цвет разлуки и боли рисует на сердце мрачные тени.
Mãi đơn em lạc trong bức tranh tình ta
Я навеки потеряна в лабиринте нашей любви,
Ngàn màu sắc trong trái tim em anh
Тысячи оттенков в моем сердце - это все ты,
Màu yêu thương
Цвет любви моей.
Vậy bao đêm mình em, em với ánh trăng kia ngồi đây
Но вот уже сколько ночей я сижу здесь одна, лишь луна мне подруга,
Chờ anh đến vẽ bức tranh năm nào
Жду, когда ты вернешься и дорисуешь картину, начатую когда-то.
Thiếu đi mất hình anh, bức tranh dở dang
Без тебя она неполная, незаконченная,
Màu nước mắt đã thấm lem lòng em
И слезы размывают краски на моем сердце.
Đường anh đi, đi thật vui, chắc đã quên em từ lâu
Ты идешь своей дорогой, счастливый, наверно, давно забыл обо мне,
Màu xa cách lẫn tan vỡ vẽ u sầu
А цвет разлуки и боли рисует на сердце мрачные тени.
Mãi đơn em lạc trong bức tranh tình ta
Я навеки потеряна в лабиринте нашей любви,
Ngàn màu sắc trong trái tim em anh
Тысячи оттенков в моем сердце - это все ты,
Màu ánh trăng
Цвет лунного света.





Writer(s): Chinh Bao


Attention! Feel free to leave feedback.