Lyrics and translation Son Ca - Mau Anh Trang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mau Anh Trang
Бледные Краски
Biết
yêu
anh
là
trái
tim
em
muôn
màu
đổi
thay
Знаю,
любить
тебя
- это
значит
сердцу
моему
меняться
тысячу
раз,
Tựa
như
tranh
muôn
sắc
em
và
anh
Словно
картина
из
множества
красок
- я
и
ты.
Những
khi
buồn
vì
không
thấy
anh
đến
thăm
Когда
грущу,
не
видя
тебя,
Là
trong
trái
tim
em
màu
nhớ
nhung
Сердце
мое
окрашивается
тоской.
Có
những
đêm
mình
ngắm
trăng
sao
ngồi
tựa
vai
nhau
Помню
ночи,
когда
мы,
обнявшись,
любовались
луной
и
звездами,
Màu
hạnh
phúc
ngây
ngất
trong
lòng
em
И
цвет
счастья
кружил
меня
в
сладком
вальсе.
Anh
nói
rằng
tình
ta
mãi
màu
đẹp
tươi
Ты
говорил,
наша
любовь
будет
вечно
сиять,
Màu
của
ánh
trăng,
màu
của
chúng
ta
Светом
луны,
нашим
с
тобой
светом.
Vậy
mà
bao
đêm
mình
em,
em
với
ánh
trăng
kia
ngồi
đây
Но
вот
уже
сколько
ночей
я
сижу
здесь
одна,
лишь
луна
мне
подруга,
Chờ
anh
đến
vẽ
tô
bức
tranh
năm
nào
Жду,
когда
ты
вернешься
и
дорисуешь
картину,
начатую
когда-то.
Thiếu
đi
mất
hình
anh,
bức
tranh
dở
dang
Без
тебя
она
неполная,
незаконченная,
Màu
nước
mắt
đã
thấm
lem
lòng
em
И
слезы
размывают
краски
на
моем
сердце.
Đường
anh
đi,
đi
thật
vui,
chắc
đã
quên
em
từ
lâu
Ты
идешь
своей
дорогой,
счастливый,
наверно,
давно
забыл
обо
мне,
Màu
xa
cách
lẫn
tan
vỡ
vẽ
u
sầu
А
цвет
разлуки
и
боли
рисует
на
сердце
мрачные
тени.
Mãi
cô
đơn
em
lạc
trong
bức
tranh
tình
ta
Я
навеки
потеряна
в
лабиринте
нашей
любви,
Ngàn
màu
sắc
trong
trái
tim
em
là
anh
Тысячи
оттенков
в
моем
сердце
- это
все
ты,
Màu
yêu
thương
Цвет
любви
моей.
Biết
yêu
anh
là
trái
tim
em
muôn
màu
đổi
thay
Знаю,
любить
тебя
- это
значит
сердцу
моему
меняться
тысячу
раз,
Tựa
như
tranh
muôn
sắc
em
và
anh
Словно
картина
из
множества
красок
- я
и
ты.
Những
khi
buồn
vì
không
thấy
anh
đến
thăm
Когда
грущу,
не
видя
тебя,
Là
trong
trái
tim
em
màu
nhớ
nhung
Сердце
мое
окрашивается
тоской.
Có
những
đêm
mình
ngắm
trăng
sao
ngồi
tựa
vai
nhau
Помню
ночи,
когда
мы,
обнявшись,
любовались
луной
и
звездами,
Màu
hạnh
phúc
ngây
ngất
trong
lòng
em
И
цвет
счастья
кружил
меня
в
сладком
вальсе.
Anh
nói
rằng
tình
ta
mãi
màu
đẹp
tươi
Ты
говорил,
наша
любовь
будет
вечно
сиять,
Màu
của
ánh
trăng,
màu
của
chúng
ta
Светом
луны,
нашим
с
тобой
светом.
Vậy
mà
bao
đêm
mình
em,
em
với
ánh
trăng
kia
ngồi
đây
Но
вот
уже
сколько
ночей
я
сижу
здесь
одна,
лишь
луна
мне
подруга,
Chờ
anh
đến
vẽ
tô
bức
tranh
năm
nào
Жду,
когда
ты
вернешься
и
дорисуешь
картину,
начатую
когда-то.
Thiếu
đi
mất
hình
anh,
bức
tranh
dở
dang
Без
тебя
она
неполная,
незаконченная,
Màu
nước
mắt
đã
thấm
lem
lòng
em
И
слезы
размывают
краски
на
моем
сердце.
Đường
anh
đi,
đi
thật
vui,
chắc
đã
quên
em
từ
lâu
Ты
идешь
своей
дорогой,
счастливый,
наверно,
давно
забыл
обо
мне,
Màu
xa
cách
lẫn
tan
vỡ
vẽ
u
sầu
А
цвет
разлуки
и
боли
рисует
на
сердце
мрачные
тени.
Mãi
cô
đơn
em
lạc
trong
bức
tranh
tình
ta
Я
навеки
потеряна
в
лабиринте
нашей
любви,
Ngàn
màu
sắc
trong
trái
tim
em
là
anh
Тысячи
оттенков
в
моем
сердце
- это
все
ты,
Màu
yêu
thương
Цвет
любви
моей.
Vậy
mà
bao
đêm
mình
em,
em
với
ánh
trăng
kia
ngồi
đây
Но
вот
уже
сколько
ночей
я
сижу
здесь
одна,
лишь
луна
мне
подруга,
Chờ
anh
đến
vẽ
tô
bức
tranh
năm
nào
Жду,
когда
ты
вернешься
и
дорисуешь
картину,
начатую
когда-то.
Thiếu
đi
mất
hình
anh,
bức
tranh
dở
dang
Без
тебя
она
неполная,
незаконченная,
Màu
nước
mắt
đã
thấm
lem
lòng
em
И
слезы
размывают
краски
на
моем
сердце.
Đường
anh
đi,
đi
thật
vui,
chắc
đã
quên
em
từ
lâu
Ты
идешь
своей
дорогой,
счастливый,
наверно,
давно
забыл
обо
мне,
Màu
xa
cách
lẫn
tan
vỡ
vẽ
u
sầu
А
цвет
разлуки
и
боли
рисует
на
сердце
мрачные
тени.
Mãi
cô
đơn
em
lạc
trong
bức
tranh
tình
ta
Я
навеки
потеряна
в
лабиринте
нашей
любви,
Ngàn
màu
sắc
trong
trái
tim
em
là
anh
Тысячи
оттенков
в
моем
сердце
- это
все
ты,
Màu
ánh
trăng
Цвет
лунного
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chinh Bao
Attention! Feel free to leave feedback.