Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường
lên
dốc
đá
nửa
đêm
trăng
tà
nhớ
câu
chuyện
xưa
Der
Weg
den
felsigen
Hang
hinauf,
Mitternacht,
schwindender
Mond,
erinnert
an
die
alte
Geschichte.
Lầu
ông
Hoàng
đó
thuở
nao
chân
Hàn
Mặc
Tử
đã
qua
Jener
Lầu
Ông
Hoàng,
wo
einst
Hàn
Mặc
Tửs
Füße
schritten.
Ánh
trăng
treo
nghiêng
nghiêng,
bờ
cát
dài
thêm
hoang
vắng
Das
Mondlicht
hängt
schief,
der
lange
Sandstrand
noch
verlassener.
Tiếng
chim
kêu
đau
thương,
như
nức
nở
dưới
trời
sương
Der
Schrei
eines
Vogels
klingt
schmerzvoll,
wie
Schluchzen
unter
dem
nebligen
Himmel.
Lá
rơi
rơi
đâu
đây
sao
cứ
ngỡ
bước
chân
người
tìm
về
giữa
đêm
buồn
Blätter
fallen
irgendwo,
warum
meint
man,
Schritte
kehren
zurück
inmitten
der
traurigen
Nacht.
Đường
lên
dốc
đá
nhớ
xưa
hai
người
đã
một
lần
đến
Der
Weg
den
felsigen
Hang
hinauf
erinnert
daran,
als
die
beiden
einst
kamen.
Tình
yêu
vừa
chớm
xót
xa
cho
chàng
cuộc
sống
phế
nhân
Die
Liebe
hatte
gerade
begonnen,
Mitleid
mit
dem
Jüngling
und
seinem
zerstörten
Leben.
Tiếc
thay
cho
thân
trai,
một
nửa
đời
chưa
qua
hết
Schade
um
das
junge
Leben,
nicht
einmal
die
Hälfte
war
vorbei.
Trách
thay
cho
tơ
duyên
chưa
thắm
nồng
đã
vội
tan
Schuld
ist
das
Band
der
Liebe,
das
noch
nicht
innig
war
und
schnell
zerbrach.
Hồn
ngất
ngư
điên
cuồng
cho
trời
đất
Die
Seele
taumelt
wahnsinnig,
lässt
Himmel
und
Erde
Cũng
tang
thương,
mà
khổ
đau
niềm
riêng
ebenfalls
trauern
und
privaten
Kummer
leiden.
Hàn
Mặc
Tử
xuôi
về
quê
cũ,
giấu
thân
nơi
nhà
hoang
Hàn
Mặc
Tử
kehrt
in
die
alte
Heimat
zurück,
verbirgt
sich
in
einem
verlassenen
Haus.
Mộng
Cầm
hỡi
thôi
đừng
thương
tiếc,
tủi
cho
nhau
mà
thôi
Oh
Mộng
Cầm,
höre
auf
zu
bedauern,
es
bringt
uns
beiden
nur
Kummer.
Tình
đã
lỡ
xin
một
câu
hứa,
kiếp
sau
ta
trọn
đôi
Die
Liebe
ist
verloren,
bitte
ein
Versprechen:
Im
nächsten
Leben
werden
wir
ein
Paar
sein.
Còn
gì
nữa
thân
tàn
xin
để
một
mình
mình
đơn
côi
Was
bleibt
noch?
Diesen
zerstörten
Körper,
lass
mich
allein
in
meiner
Einsamkeit.
Tìm
vào
cô
đơn
đất
Quy
Nhơn
gầy
đón
chân
chàng
đến
Einsamkeit
suchend,
empfing
das
karge
Land
von
Quy
Nhơn
seine
Schritte.
Người
xưa
nào
biết,
chốn
xưa
ngập
đường
pháo
cưới
kết
hoa
Die
einstige
Geliebte
wusste
nicht,
dass
der
alte
Ort
voller
Hochzeitsböller
und
Blumen
war.
Chốn
hoang
liêu
tiêu
sơ
Hàn
âm
thầm
nghe
trăng
vỡ
Am
verlassenen,
einsamen
Ort
hörte
Hàn
heimlich
den
Mond
zerbrechen.
Khóc
thương
thân
bơ
vơ,
cho
đến
một
buổi
chiều
kia
Weinend
um
sein
einsames
Selbst,
bis
zu
jenem
Nachmittag.
Trời
đất
như
quay
cuồng
cho
hồn
phách
vút
lên
cao
Himmel
und
Erde
schienen
sich
zu
drehen,
als
seine
Seele
hoch
emporstieg.
Hàn
Mặc
Tử
nay
còn
đâu?
Hàn
Mặc
Tử,
wo
ist
er
nun?
(Instrumental)
(Instrumental)
Hàn
Mặc
Tử
xuôi
về
quê
cũ,
giấu
thân
nơi
nhà
hoang
Hàn
Mặc
Tử
kehrt
in
die
alte
Heimat
zurück,
verbirgt
sich
in
einem
verlassenen
Haus.
Mộng
Cầm
hỡi
thôi
đừng
thương
tiếc,
tủi
cho
nhau
mà
thôi
Oh
Mộng
Cầm,
höre
auf
zu
bedauern,
es
bringt
uns
beiden
nur
Kummer.
Tình
đã
lỡ
xin
một
câu
hứa,
kiếp
sau
ta
trọn
đôi
Die
Liebe
ist
verloren,
bitte
ein
Versprechen:
Im
nächsten
Leben
werden
wir
ein
Paar
sein.
Còn
gì
nữa
thân
tàn
xin
để
một
mình
mình
đơn
côi
Was
bleibt
noch?
Diesen
zerstörten
Körper,
lass
mich
allein
in
meiner
Einsamkeit.
Tìm
vào
cô
đơn
đất
Quy
Nhơn
gầy
đón
chân
chàng
đến
Einsamkeit
suchend,
empfing
das
karge
Land
von
Quy
Nhơn
seine
Schritte.
Người
xưa
nào
biết,
chốn
xưa
ngập
đường
pháo
cưới
kết
hoa
Die
einstige
Geliebte
wusste
nicht,
dass
der
alte
Ort
voller
Hochzeitsböller
und
Blumen
war.
Chốn
hoang
liêu
tiêu
sơ
Hàn
âm
thầm
nghe
trăng
vỡ
Am
verlassenen,
einsamen
Ort
hörte
Hàn
heimlich
den
Mond
zerbrechen.
Khóc
thương
thân
bơ
vơ,
cho
đến
một
buổi
chiều
kia
Weinend
um
sein
einsames
Selbst,
bis
zu
jenem
Nachmittag.
Trời
đất
như
quay
cuồng
cho
hồn
phách
vút
lên
cao
Himmel
und
Erde
schienen
sich
zu
drehen,
als
seine
Seele
hoch
emporstieg.
Hàn
Mặc
Tử
nay
còn
đâu?
Hàn
Mặc
Tử,
wo
ist
er
nun?
Trăng
vàng
ngọc,
trăng
ân
tình
chưa
phỉ
Goldener
Jade-Mond,
Mond
der
ungestillten
Zuneigung.
Ta
nhìn
trăng,
khôn
xiết
ngậm
ngùi
chăng.
Ich
sehe
den
Mond
an,
endlos
wehmütig
wohl.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.