Son Tuyen - Hàn Mặc Tử - translation of the lyrics into German

Hàn Mặc Tử - Son Tuyentranslation in German




Hàn Mặc Tử
Hàn Mặc Tử
Đường lên dốc đá nửa đêm trăng nhớ câu chuyện xưa
Der Weg den felsigen Hang hinauf, Mitternacht, schwindender Mond, erinnert an die alte Geschichte.
Lầu ông Hoàng đó thuở nao chân Hàn Mặc Tử đã qua
Jener Lầu Ông Hoàng, wo einst Hàn Mặc Tửs Füße schritten.
Ánh trăng treo nghiêng nghiêng, bờ cát dài thêm hoang vắng
Das Mondlicht hängt schief, der lange Sandstrand noch verlassener.
Tiếng chim kêu đau thương, như nức nở dưới trời sương
Der Schrei eines Vogels klingt schmerzvoll, wie Schluchzen unter dem nebligen Himmel.
rơi rơi đâu đây sao cứ ngỡ bước chân người tìm về giữa đêm buồn
Blätter fallen irgendwo, warum meint man, Schritte kehren zurück inmitten der traurigen Nacht.
Đường lên dốc đá nhớ xưa hai người đã một lần đến
Der Weg den felsigen Hang hinauf erinnert daran, als die beiden einst kamen.
Tình yêu vừa chớm xót xa cho chàng cuộc sống phế nhân
Die Liebe hatte gerade begonnen, Mitleid mit dem Jüngling und seinem zerstörten Leben.
Tiếc thay cho thân trai, một nửa đời chưa qua hết
Schade um das junge Leben, nicht einmal die Hälfte war vorbei.
Trách thay cho duyên chưa thắm nồng đã vội tan
Schuld ist das Band der Liebe, das noch nicht innig war und schnell zerbrach.
Hồn ngất ngư điên cuồng cho trời đất
Die Seele taumelt wahnsinnig, lässt Himmel und Erde
Cũng tang thương, khổ đau niềm riêng
ebenfalls trauern und privaten Kummer leiden.
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Hàn Mặc Tử kehrt in die alte Heimat zurück, verbirgt sich in einem verlassenen Haus.
Mộng Cầm hỡi thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Oh Mộng Cầm, höre auf zu bedauern, es bringt uns beiden nur Kummer.
Tình đã lỡ xin một câu hứa, kiếp sau ta trọn đôi
Die Liebe ist verloren, bitte ein Versprechen: Im nächsten Leben werden wir ein Paar sein.
Còn nữa thân tàn xin để một mình mình đơn côi
Was bleibt noch? Diesen zerstörten Körper, lass mich allein in meiner Einsamkeit.
Tìm vào đơn đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Einsamkeit suchend, empfing das karge Land von Quy Nhơn seine Schritte.
Người xưa nào biết, chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
Die einstige Geliebte wusste nicht, dass der alte Ort voller Hochzeitsböller und Blumen war.
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
Am verlassenen, einsamen Ort hörte Hàn heimlich den Mond zerbrechen.
Khóc thương thân vơ, cho đến một buổi chiều kia
Weinend um sein einsames Selbst, bis zu jenem Nachmittag.
Trời đất như quay cuồng cho hồn phách vút lên cao
Himmel und Erde schienen sich zu drehen, als seine Seele hoch emporstieg.
Hàn Mặc Tử nay còn đâu?
Hàn Mặc Tử, wo ist er nun?
(Instrumental)
(Instrumental)
Hàn Mặc Tử xuôi về quê cũ, giấu thân nơi nhà hoang
Hàn Mặc Tử kehrt in die alte Heimat zurück, verbirgt sich in einem verlassenen Haus.
Mộng Cầm hỡi thôi đừng thương tiếc, tủi cho nhau thôi
Oh Mộng Cầm, höre auf zu bedauern, es bringt uns beiden nur Kummer.
Tình đã lỡ xin một câu hứa, kiếp sau ta trọn đôi
Die Liebe ist verloren, bitte ein Versprechen: Im nächsten Leben werden wir ein Paar sein.
Còn nữa thân tàn xin để một mình mình đơn côi
Was bleibt noch? Diesen zerstörten Körper, lass mich allein in meiner Einsamkeit.
Tìm vào đơn đất Quy Nhơn gầy đón chân chàng đến
Einsamkeit suchend, empfing das karge Land von Quy Nhơn seine Schritte.
Người xưa nào biết, chốn xưa ngập đường pháo cưới kết hoa
Die einstige Geliebte wusste nicht, dass der alte Ort voller Hochzeitsböller und Blumen war.
Chốn hoang liêu tiêu Hàn âm thầm nghe trăng vỡ
Am verlassenen, einsamen Ort hörte Hàn heimlich den Mond zerbrechen.
Khóc thương thân vơ, cho đến một buổi chiều kia
Weinend um sein einsames Selbst, bis zu jenem Nachmittag.
Trời đất như quay cuồng cho hồn phách vút lên cao
Himmel und Erde schienen sich zu drehen, als seine Seele hoch emporstieg.
Hàn Mặc Tử nay còn đâu?
Hàn Mặc Tử, wo ist er nun?
Trăng vàng ngọc, trăng ân tình chưa phỉ
Goldener Jade-Mond, Mond der ungestillten Zuneigung.
Ta nhìn trăng, khôn xiết ngậm ngùi chăng.
Ich sehe den Mond an, endlos wehmütig wohl.






Attention! Feel free to leave feedback.