Son of Kick - Guacha Rekix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Son of Kick - Guacha Rekix




Guacha Rekix
Guacha Rekix
Alors ça galope?
So, you're a regular cowboy,
Décide toi entre les Stetsons, la plume, la pipe ou la clope
Make up your mind, fella, between the Stetsons, the feather, the pipe, or the smoke
Dans le Far West t'es le roi de la parlote
In the Wild West you're the king of talking
Indécis entre le tipi, le ranch ou le paddock hey
Indecisive between the tipi, the ranch, or the paddock, hey
Geronimo qu'est-ce que tu fumes dans ton calumet?
Geronimo, what's that you're smoking in your peace pipe?
C'est chelou tes sapes et ton amulette!
Your clothes and your amulet are just bizarre!
Tu vas te réincarner en rat musqué
You're going to reincarnate as a muskrat
Super ton totem, ah mais c'est de l'art tu sais!
Nice totem you got there, it's art, you know?
Oh mais t'es un cow-boy à la Clint Eastwood
Oh, but you're a Clint Eastwood cowboy
Sur la Mississippi road on fait des piques-niques cool
On the Mississippi road we have cool picnics
La Diligence bombarde et le bruit qui groove
The Stagecoach is bombing and the groove is loud
Avec un colt tu peux serrer des Calamity boom, Ah!
With a Colt you can shoot some Calamity boom, Ah!
Allez viens j't'entraîne,
Come on, I'll train you,
Viens j't'enseigne le remington c'est d'enfer
Come on, I'll teach you how to shoot a Remington, it's so much fun
Nous aussi on a des pipes étrangères
We also have foreign pipes
C'est nous les flics ou l'équipe qu'on appelle quand on t'enterre!
We're the cops or the team you call when you're being buried!
T'es un natif typique
You're a typical native
Mec pourquoi tu tripes?
Dude, why are you tripping?
Bienvenue dans ton tipi
Welcome to your tipi
Vas-y tire sur ma pipe
Go ahead, hit my pipe
Couronne de plume sur la tête
Plume crown on your head
Racé comme une squaw
Raced like a squaw
Tu règnes sur tes terres comme le loup à coup de croc
You rule your land like a wolf does with fangs
Les blancs n'savent pas sauter mais ils savent mentir
The white men don't know how to jump but they can lie
Christophe Colomb, Cortés, des destructeurs d'empires
Christopher Columbus, Cortés, empire destroyers
Que des visages pâles pour des cœurs foncés
Pale faces with dark hearts
S'ont tout niqué des Incas jusqu'aux Mayas, quel concept
They screwed everything up from the Incas to the Mayans, what a concept
Tu vas pas suivre ce cow-boy
You won't follow that cowboy
Cette bouse de bison
That buffalo crap
Pourquoi t'hésites, vas-y vite, c'est ici ta maison
Why are you hesitating, come on, this is your home
Traversons la plaine, caressons la nuit
Let's cross the plain, caressing the night
Là-bas t'attends une reine, une reine Cherokee
There, a queen awaits you, a Cherokee queen
Ohlala les gars vous m'avez cassé la tête
Whoa, man, you guys are messing with my head
Hors-la-loi de base qui parle que de gâchette
Basic outlaws who only talk about guns
Apache tu m'lâches ou tu vas prendre une pastèque
Apache, let me go or you're gonna get a melon
Pas de Stetson, pas de plumes sur la crête
No Stetson, no feather on my head
Le rodéo j'kiff pas, y a pas de Psychostep
I don't like rodeos, there's no Psychostep there
Plein de gros gays, drogués au Jack Daniels
A bunch of big gays, high on Jack Daniels
Plein de faf et des meufs qui s'habillent comme des mecs
A lot of hairy guys and chicks who dress like dudes
Plein de tafs pour mes reufs qui tapinent comme des schneks
A lot of work for my homies who hustle like snails
J'passe devant ton tipi pony, plein de peau de bison bizarre j'péfli
I pass by your pony tipi, full of buffalo skins, weird I gotta say
Plein de squaws qui lèchent les scalpes
Full of squaws licking scalps
Tout chaud de George Abitbol et de Billy
Hot off the press from George Abitbol and Billy
Pas de santiag, pas de sandale,
No cowboy boots, no sandals,
Mes sabots c'est des Airmax one ou des Vandals
My shoes are Airmax ones or Vandals
Pas de selle, pas de rênes, pas une bête, mais
No saddle, no reins, no beast, but
J'suis un cheval qui n'a pas de maître
I'm a horse that has no master





Writer(s): Abadie, Michael


Attention! Feel free to leave feedback.