Lyrics and translation Son of Paper - IN THE ARMOR
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
are
days
I
wear
grandpa's
arms
around
like
a
scarf
Бывают
дни,
когда
я
ношу
руки
дедушки,
как
шарф,
Sunday
service
at
Sansun
on
Stockton
Воскресная
служба
в
Сансане
на
Стоктоне.
Boy
stand
if
you
are
able,
I'm
Aesop
like
fables
Парень,
встань,
если
можешь,
я
Эзоп,
как
в
баснях.
There's
someone
at
the
door,
a
grown
man
gripping
on
my
throat
before
it
hit
the
floor
Кто-то
у
двери,
взрослый
мужчина
сжимает
мне
горло,
прежде
чем
я
упаду
на
пол.
I
cover
up
deep
scars
with
tissue
paper
Я
скрываю
глубокие
шрамы
папиросной
бумагой,
Wrap
floss
around
my
fingertips
until
they
scream
stop
Обматываю
зубной
нитью
кончики
пальцев,
пока
они
не
закричат:
"Хватит!".
You
chink
ass
bitch,
go
back
to
china
go
back
to
china,
go
back
Ты,
узкоглазая
сука,
возвращайся
в
Китай,
возвращайся
в
Китай,
возвращайся…
I'm
still
in
Chinatown,
wishing
I
was
out,
Я
все
еще
в
Чайнатауне,
и
как
же
хочется
мне
выбраться
отсюда.
Yeah
ten
years
of
wishing
as
a
fish
that
I
could
drown!
Да,
десять
лет
я,
как
рыба,
мечтал
утонуть!
Sincerely
paper
Искренне
ваш,
бумажный.
Every
time
I
leave
the
house
I
put
my
armor
on
Каждый
раз,
выходя
из
дома,
я
надеваю
броню.
If
a
chinks
in
it
they
might
see
I
can't
respond,
to
loaded
questions
Если
в
ней
есть
щель,
они
могут
увидеть,
что
я
не
могу
ответить
на
каверзные
вопросы.
This
rapper's
a
Decepticon
I
dream
big
but
I
still
be
sleeping
at
my
moms
Этот
рэпер
- десептикон,
я
мечтаю
о
многом,
но
до
сих
пор
сплю
у
мамы.
I
don't
have
a
plan
B,
the
boldest
matador
until
they
send
a
stampede
У
меня
нет
запасного
плана,
самый
смелый
матадор,
пока
они
не
выпустят
стадо.
I'm
five
ten
with
Tims
filled
to
the
brim
with
overconfidence,
in
reality
Мой
рост
метр
семьдесят
восемь,
в
моих
"тимберлендах",
до
краев
наполненных
самоуверенностью,
на
самом
деле…
My
wife
will
probably
face
the
consequence
Моей
жене,
вероятно,
придется
столкнуться
с
последствиями.
What
the
hell's
a
consequence?
Что,
черт
возьми,
такое
последствия?
To
a
private
school
kid
with
no
common
sense
Для
ребенка
из
частной
школы,
лишенного
здравого
смысла.
A
waste
of
time
waste
of
talent
waste
of
father
too
Пустая
трата
времени,
пустая
трата
таланта,
пустая
трата
и
отца
тоже.
All
to
show
em
that
I
really
had
the
follow
through
Все
для
того,
чтобы
показать
им,
что
я
действительно
довел
дело
до
конца.
Let's
go,
to
places
so
unknown
Поехали,
в
такие
места,
о
которых
мы
и
не
знаем,
That
we
can't
find
a
bar
of
service
on
our
smarty
phones
Что
мы
не
сможем
найти
и
полоски
связи
на
наших
смартфонах.
Yeah,
I
walk
this
lonely
road
of
chasing
after
huh
and
as
for
love
I
only
make
the
most
Да,
я
иду
этой
одинокой
дорогой
погони
за…
а
что
касается
любви,
то
я
просто
беру
от
нее
все.
Walk
with
me,
you
don't
need
to
talk
with
me
Иди
со
мной,
тебе
не
нужно
говорить
со
мной.
If
our
city's
up
in
flames
would
you
pour
with
me?
Если
наш
город
охватит
пламя,
ты
будешь
гореть
вместе
со
мной?
Walk
with
me,
you
don't
need
to
talk
to
me
Иди
со
мной,
тебе
не
нужно
говорить
со
мной.
If
our
city's
up
in
flames
would
you
pour
with
me?
Если
наш
город
охватит
пламя,
ты
будешь
гореть
вместе
со
мной?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kyle Shin
Attention! Feel free to leave feedback.