Lyrics and translation SonReal - Have A Nice Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have A Nice Day
Хорошего дня
I'm
out
my
sorrow,
Kilimanjaro
Я
избавился
от
печали,
Килиманджаро
Put
it
in
the
palm
like
Walt
Whitman
Держу
это
в
ладони,
как
Уолт
Уитмен
Short
flow
with
a
tall
rhythm
Короткий
флоу
с
высоким
ритмом
Got
balls,
so
I
ball
with
'em,
splish,
all
knitting
У
меня
есть
яйца,
поэтому
я
играю
ими,
плеск,
всё
вяжется
Take
you
to
the
bank
like
Oprah
Отведу
тебя
в
банк,
как
Опра
Off
the
shit
I'm
rockin'
off
my
dome,
no
Jofa
От
того,
что
я
качаю
из
своей
головы,
без
шлема
Anybody
sawin'
logs
bout
to
get
woke
up
Кто-то
пилит
брёвна,
сейчас
проснутся
New
Jack,
OG,
popular
as
kale
Новый
Джек,
OG,
популярный,
как
капуста
кале
They
used
to
wanna
see
me
get
hit
dead
by
a
train
Раньше
они
хотели
видеть,
как
меня
насмерть
собьёт
поезд
Now
they
all
be
catchin'
feelings
as
they
hop
up
on
my
rail
Теперь
у
них
появляются
чувства,
когда
они
запрыгивают
на
мои
рельсы
Shit
got
dry,
so
I'm
pullin'
in
the
whale
Всё
стало
сухо,
поэтому
я
вытягиваю
кита
Two
buckets
and
fuck
it
to
an
L
Два
ведра
и
к
чёрту
всё
к
букве
"L"
Jack
and
Jill
went
up
the
hill,
but
who
the
hell
be
down?
Джек
и
Джилл
поднялись
на
холм,
но
кто,
чёрт
возьми,
внизу?
Do
it
for
my
city,
yeah,
I
do
it
for
my
town
Делаю
это
для
своего
города,
да,
делаю
это
для
своих
See
a
lady
in
the
grocery
store,
I
hold
her
down
Вижу
даму
в
продуктовом,
я
поддерживаю
её
With
a
"Hey,
how's
it
going?
Don't
you
know
how
it
sound?"
С
фразой:
"Эй,
как
дела?
Разве
ты
не
знаешь,
как
это
звучит?"
Blow,
I
ain't
too
damn
cool
now
Дорогуша,
я
не
слишком
крут
сейчас
To
ask
you
how
you
do
now
Чтобы
спросить,
как
у
тебя
дела
Hatin'
on
me,
too,
yeah,
so
have
a
nice
day
Тоже
завидуешь
мне,
да?
Так
что
хорошего
дня
Why
people
too
damn
quiet,
yeah?
Почему
люди
слишком
молчаливы,
а?
On
a
shit-talk
diet,
yeah,
just
some
food
for
thought
На
диете
из
дерьмовых
разговоров,
да,
просто
пища
для
размышлений
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
подъезжаю
в
спешке,
подъезжаю
в
спешке
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
подъезжаю
в
спешке
и
говорю:
"Хорошего
дня"
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
подъезжаю
в
спешке,
подъезжаю
в
спешке
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
подъезжаю
в
спешке
и
говорю:
"Хорошего
дня"
I
ain't
a
one-trick
bro-lo,
a
gold
Tony
Romo
Я
не
одноразовый
братан,
золотой
Тони
Ромо
Put
it
in
a
story
like
John
Grisham
Вкладываю
это
в
историю,
как
Джон
Гришэм
Love
you
like
narcissism
Люблю
тебя,
как
нарцисс
Take
one,
yeah,
my
palm's
itching
Возьми
одну,
да,
ладони
чешутся
Blow,
it
sound
bitching
Детка,
это
звучит
шикарно
Talk
shit
diet,
on
a
keep
it
real
hiatus
Диета
из
дерьмовых
разговоров,
на
перерыве
от
реальности
Let's
be
honest
with
the
work,
yeah,
you
ain't
loggin'
any
data
Давай
будем
честны
с
работой,
да,
ты
не
регистрируешь
никаких
данных
Let's
be
honest
with
the
perks,
yeah,
we
ain't
lyin'
in
no
hammocks
Давай
будем
честны
с
привилегиями,
да,
мы
не
лежим
в
гамаках
I
go
back
to
back
with
annex,
this
ain't
simple
mathematics
Я
иду
спина
к
спине
с
приложением,
это
не
простая
математика
Cartwheel
over
all
the
static,
this
ain't
simple
acrobatics
Делаю
колесо
через
всю
статику,
это
не
простая
акробатика
I'm
about
to
order,
had
to
treat
the
waiter
like
the
CEO
Я
собираюсь
сделать
заказ,
пришлось
относиться
к
официанту,
как
к
генеральному
директору
People
poppin'
pills
for
the
glam,
actin'
up
for
the
'Gram
Люди
глотают
таблетки
ради
гламура,
выпендриваются
для
Инстаграма
Understand
that's
as
real
as
a
TV
show
Пойми,
что
это
так
же
реально,
как
телешоу
When
shit
hit
the
fan,
I
found
that
ain't
nobody
'round
Когда
дерьмо
попало
на
вентилятор,
я
обнаружил,
что
никого
нет
рядом
Do
it
for
my
city,
yeah,
I
do
it
for
my
town
Делаю
это
для
своего
города,
да,
делаю
это
для
своих
See
a
teller
in
the
bank,
you
know
I
hold
'em
down
Вижу
кассира
в
банке,
ты
знаешь,
я
поддерживаю
её
With
a
"Hey,
how's
it
going?
Don't
you
know
how
it
sound?"
С
фразой:
"Эй,
как
дела?
Разве
ты
не
знаешь,
как
это
звучит?"
Blow,
I
ain't
too
damn
cool
now
to
ask
you
how
you
do
now
Детка,
я
не
слишком
крут
сейчас,
чтобы
спросить,
как
у
тебя
дела
Hating
on
me,
too,
yeah,
so
have
a
nice
day
Тоже
завидуешь
мне,
да?
Так
что
хорошего
дня
Why
people
too
damn
quiet,
yeah?
Почему
люди
слишком
молчаливы,
а?
On
a
shit-talk
diet,
yeah,
just
some
food
for
thought
На
диете
из
дерьмовых
разговоров,
да,
просто
пища
для
размышлений
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
подъезжаю
в
спешке,
подъезжаю
в
спешке
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
подъезжаю
в
спешке
и
говорю:
"Хорошего
дня"
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
забот,
у
меня
нет
забот
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
подъезжаю
в
спешке,
подъезжаю
в
спешке
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
подъезжаю
в
спешке
и
говорю:
"Хорошего
дня"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Glenn Hoffman, Trevor Muzzy, Richard Hartl
Attention! Feel free to leave feedback.