Lyrics and translation SonReal - Have A Nice Day
I'm
out
my
sorrow,
Kilimanjaro
Я
избавился
от
своей
печали,
Килиманджаро.
Put
it
in
the
palm
like
Walt
Whitman
Положи
его
на
ладонь,
как
Уолт
Уитмен.
Short
flow
with
a
tall
rhythm
Короткий
поток
с
высоким
ритмом
Got
balls,
so
I
ball
with
'em,
splish,
all
knitting
У
меня
есть
яйца,
так
что
я
играю
с
ними,
сплиш,
все
вяжу.
Take
you
to
the
bank
like
Oprah
Отвезу
тебя
в
банк,
как
Опру.
Off
the
shit
I'm
rockin'
off
my
dome,
no
Jofa
Я
отрываюсь
от
этого
дерьма,
я
отрываюсь
от
своего
купола,
нет,
Джофа.
Anybody
sawin'
logs
bout
to
get
woke
up
Кто-нибудь
пилит
бревна,
чтобы
проснуться
New
Jack,
OG,
popular
as
kale
Новый
Джек,
ОГ,
популярен,
как
капуста.
They
used
to
wanna
see
me
get
hit
dead
by
a
train
Раньше
они
хотели
увидеть,
как
меня
насмерть
собьет
поезд.
Now
they
all
be
catchin'
feelings
as
they
hop
up
on
my
rail
Теперь
они
все
ловят
чувства,
когда
запрыгивают
на
мои
рельсы.
Shit
got
dry,
so
I'm
pullin'
in
the
whale
Дерьмо
высохло,
так
что
я
втягиваю
кита.
Two
buckets
and
fuck
it
to
an
L
Два
ведра
и
к
черту
все
на
букву
Л
Jack
and
Jill
went
up
the
hill,
but
who
the
hell
be
down?
Джек
и
Джилл
поднялись
на
холм,
но
кто,
черт
возьми,
спустится?
Do
it
for
my
city,
yeah,
I
do
it
for
my
town
Я
делаю
это
для
своего
города,
да,
я
делаю
это
для
своего
города.
See
a
lady
in
the
grocery
store,
I
hold
her
down
Вижу
даму
в
продуктовом
магазине,
я
прижимаю
ее
к
себе.
With
a
"Hey,
how's
it
going?
Don't
you
know
how
it
sound?"
Со
словами:
"Эй,
как
дела?
ты
не
знаешь,
как
это
звучит?"
Blow,
I
ain't
too
damn
cool
now
Блин,
я
уже
не
так
чертовски
крут.
To
ask
you
how
you
do
now
Чтобы
спросить,
как
у
тебя
дела?
Hatin'
on
me,
too,
yeah,
so
have
a
nice
day
Ты
тоже
ненавидишь
меня,
да,
так
что
хорошего
дня
Why
people
too
damn
quiet,
yeah?
Почему
люди
чертовски
тихие,
да?
On
a
shit-talk
diet,
yeah,
just
some
food
for
thought
На
дерьмовой
диете,
да,
просто
пища
для
размышлений
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
останавливаюсь
в
спешке,
останавливаюсь
в
спешке.
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
торопливо
подъезжаю
и
говорю:
"хорошего
дня".
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
останавливаюсь
в
спешке,
останавливаюсь
в
спешке.
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
торопливо
подъезжаю
и
говорю:
"хорошего
дня".
I
ain't
a
one-trick
bro-lo,
a
gold
Tony
Romo
Я
не
один
трюк,
бро-Ло,
золотой
Тони
Ромо.
Put
it
in
a
story
like
John
Grisham
Изложите
это
в
истории,
как
Джон
Гришем.
Love
you
like
narcissism
Люблю
тебя,
как
нарциссизм.
Take
one,
yeah,
my
palm's
itching
Возьми
одну,
да,
у
меня
чешется
ладонь
Blow,
it
sound
bitching
Удар,
это
звучит
скверно.
Talk
shit
diet,
on
a
keep
it
real
hiatus
Говори
о
дерьмовой
диете,
держи
ее
в
режиме
реального
перерыва.
Let's
be
honest
with
the
work,
yeah,
you
ain't
loggin'
any
data
Давайте
будем
честны
с
работой,
да,
вы
не
регистрируете
никаких
данных
Let's
be
honest
with
the
perks,
yeah,
we
ain't
lyin'
in
no
hammocks
Давайте
будем
честны
с
привилегиями,
да,
мы
не
лежим
в
гамаках.
I
go
back
to
back
with
annex,
this
ain't
simple
mathematics
Я
иду
спиной
к
спине
с
приложением,
это
не
простая
математика
Cartwheel
over
all
the
static,
this
ain't
simple
acrobatics
Колесо
телеги
над
всеми
помехами,
это
не
простая
акробатика
I'm
about
to
order,
had
to
treat
the
waiter
like
the
CEO
Я
уже
собирался
сделать
заказ,
но
мне
пришлось
обращаться
с
официантом
как
с
генеральным
директором.
People
poppin'
pills
for
the
glam,
actin'
up
for
the
'Gram
Люди
глотают
таблетки
ради
гламура,
притворяются
ради
грамма.
Understand
that's
as
real
as
a
TV
show
Пойми
это
так
же
реально
как
телешоу
When
shit
hit
the
fan,
I
found
that
ain't
nobody
'round
Когда
дерьмо
попало
в
вентилятор,
я
обнаружил,
что
вокруг
никого
нет.
Do
it
for
my
city,
yeah,
I
do
it
for
my
town
Я
делаю
это
для
своего
города,
да,
я
делаю
это
для
своего
города.
See
a
teller
in
the
bank,
you
know
I
hold
'em
down
Видишь
кассира
в
банке,
ты
же
знаешь,
что
я
их
сдерживаю.
With
a
"Hey,
how's
it
going?
Don't
you
know
how
it
sound?"
Со
словами:
"Эй,
как
дела?
ты
не
знаешь,
как
это
звучит?"
Blow,
I
ain't
too
damn
cool
now
to
ask
you
how
you
do
now
Блин,
я
не
настолько
крут,
чтобы
спрашивать
тебя,
как
у
тебя
дела.
Hating
on
me,
too,
yeah,
so
have
a
nice
day
Ты
тоже
ненавидишь
меня,
да,
так
что
хорошего
тебе
дня
Why
people
too
damn
quiet,
yeah?
Почему
люди
чертовски
тихие,
да?
On
a
shit-talk
diet,
yeah,
just
some
food
for
thought
На
дерьмовой
диете,
да,
просто
пища
для
размышлений
Have
a
nice
day
Хорошего
дня
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
останавливаюсь
в
спешке,
останавливаюсь
в
спешке.
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
торопливо
подъезжаю
и
говорю:
"хорошего
дня".
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
ain't
got
no
worry,
I
ain't
got
no
worry
У
меня
нет
никаких
забот,
у
меня
нет
никаких
забот.
I
pull
up
in
a
hurry,
pull
up
in
a
hurry
Я
останавливаюсь
в
спешке,
останавливаюсь
в
спешке.
I
pull
up
in
a
hurry
and
say
"Have
a
nice
day"
Я
торопливо
подъезжаю
и
говорю:
"хорошего
дня".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aaron Glenn Hoffman, Trevor Muzzy, Richard Hartl
Attention! Feel free to leave feedback.