Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Sheep
Schwarzes Schaf
In
love
with
the
maiden,
the
flower
of
winter
Verliebt
in
die
Maid,
die
Blume
des
Winters
Lowbrow
children,
grow
of
the
inland
Proletenkinder,
Spross
des
Inlands
How
many
times
heart's
gone
through
the
grinder?
Wie
oft
wurde
das
Herz
durch
den
Fleischwolf
gedreht?
Wherever
you
look,
there's
a
painful
reminder
Wohin
man
auch
blickt,
eine
schmerzhafte
Erinnerung
Singing
a
love
song,
words
of
a
stranger
Singe
ein
Liebeslied,
Worte
eines
Fremden
The
howling
miller,
never
to
face
her
Der
heulende
Müller,
der
ihr
nie
gegenübertreten
wird
Temple
of
the
evil,
temple
of
the
weak
Tempel
des
Bösen,
Tempel
des
Schwachen
No
one
knows
how
bad
he
feels
Niemand
weiß,
wie
schlecht
er
sich
fühlt
Late-night
innuendo,
temptation
of
the
key
Nächtliche
Anspielung,
Versuchung
des
Schlüssels
Live
with
the
black
sheep,
baby,
live
with
me
Lebe
mit
dem
schwarzen
Schaf,
Baby,
lebe
mit
mir
Insanity,
blessing
for
those
born
to
hate
you
Wahnsinn,
Segen
für
die,
die
geboren
wurden,
um
dich
zu
hassen
Burned
by
the
embers
of
love,
it
is
so
cruel
Verbrannt
von
der
Glut
der
Liebe,
es
ist
so
grausam
Howling
the
night
for
the
sun
of
the
midnight
Heule
die
Nacht
nach
der
Sonne
der
Mitternacht
Serving
the
people,
condemned
to
eternal
Diene
den
Menschen,
verdammt
zur
Ewigkeit
Night
of
the
lost
song,
words
of
the
stranger
Nacht
des
verlorenen
Liedes,
Worte
des
Fremden
Howling
miller,
never
to
face
her
Heulender
Müller,
der
ihr
nie
gegenübertreten
wird
Temple
of
the
evil,
temple
of
the
weak
Tempel
des
Bösen,
Tempel
des
Schwachen
No
one
knows
how
bad
he
feels
Niemand
weiß,
wie
schlecht
er
sich
fühlt
Late-night
innuendo,
temptation
of
the
key
Nächtliche
Anspielung,
Versuchung
des
Schlüssels
Live
with
the
black
sheep,
baby,
live
with
me
Lebe
mit
dem
schwarzen
Schaf,
Baby,
lebe
mit
mir
Temple
of
the
evil,
temple
of
the
weak
Tempel
des
Bösen,
Tempel
des
Schwachen
No
one
knows
how
bad
he
feels
Niemand
weiß,
wie
schlecht
er
sich
fühlt
Late-night
innuendo,
temptation
of
the
key
Nächtliche
Anspielung,
Versuchung
des
Schlüssels
Live
with
the
black
sheep,
baby,
live
with
me
Lebe
mit
dem
schwarzen
Schaf,
Baby,
lebe
mit
mir
Temple
of
the
evil,
Temple
of
the
weak
Tempel
des
Bösen,
Tempel
des
Schwachen
No
one
knows
how
bad
he
feels
Niemand
weiß,
wie
schlecht
er
sich
fühlt
The
late-night
innuendo
Die
nächtliche
Anspielung
Live
with
the
black
sheep,
baby,
live
with
me
Lebe
mit
dem
schwarzen
Schaf,
Baby,
lebe
mit
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nellie Marie Mckay
Attention! Feel free to leave feedback.