Lyrics and translation Sonata Arctica - San Sebastian
San Sebastian
Сан-Себастьян
I
could
see
my
life,
short
film
passing
my
eyes
Я
видел
свою
жизнь,
короткий
фильм
проносится
перед
глазами,
I
tried
to
look
away
from
her,
as
always
I
just
tried
Я
пытался
отвести
от
тебя
взгляд,
как
всегда,
я
просто
пытался.
Sweetness
in
her
eyes,
gone
through
one
million
miles
Сладость
в
твоих
глазах,
прошла
через
миллион
миль.
How
could
I
turn
my
back
on
her?
Как
я
мог
отвернуться
от
тебя?
The
sweetest
thing
alive
Самая
милая
на
свете.
I
was
eager,
daytime
dreamer
Я
был
нетерпелив,
мечтатель
среди
бела
дня,
Waiting
time
when
I'd
come
alive
Ждал
времени,
когда
я
оживу.
Sun
of
San
Sebastián,
18
years
young
today
Солнце
Сан-Себастьяна,
сегодня
тебе
18
лет,
She
is
all
I
ever
dreamed
of,
now
my
skies
are
turning
gray
Ты
- всё,
о
чём
я
когда-либо
мечтал,
теперь
моё
небо
сереет.
It
was
good
I
got
to
know
her,
well,
because
it
made
me
see
Хорошо,
что
я
узнал
тебя,
потому
что
это
дало
мне
понять,
That
the
sun
of
San
Sebastián
is
just
too
hot
for
me
Что
солнце
Сан-Себастьяна
слишком
горячо
для
меня.
Look
what
I
have
done
to
my
San
Sebastián
Посмотри,
что
я
сделал
со
своим
Сан-Себастьяном,
I
wasted
all
my
childhood
dreams
by
staring
at
the
sun
Я
потратил
впустую
все
свои
детские
мечты,
глядя
на
солнце.
Back
in
time
with
a
dream
of
mine
Назад
во
времени
с
моей
мечтой,
I
tried
to
find
my
way
back
to
life
Я
пытался
найти
путь
назад
к
жизни.
Burning
fever,
nighttime
screamer
Жгучий
жар,
ночной
крикун,
Waiting
time
when
I'd
come
alive
Ждал
времени,
когда
я
оживу.
Sun
of
San
Sebastián,
oh,
why
I
cannot
stay
Солнце
Сан-Себастьяна,
о,
почему
я
не
могу
остаться?
She
is
all
I
ever
dreamed
of,
now
my
skies
are
turning
gray
Ты
- всё,
о
чём
я
когда-либо
мечтал,
теперь
моё
небо
сереет.
It
was
good
I
got
to
know
her,
well,
because
it
made
me
see
Хорошо,
что
я
узнал
тебя,
потому
что
это
дало
мне
понять,
That
the
sun
of
San
Sebastián
is
just
too
hot
for
me
Что
солнце
Сан-Себастьяна
слишком
горячо
для
меня.
Now
I
live
my
life
in
shades,
and
I
am
married
to
the
moon
Теперь
я
живу
свою
жизнь
в
тени,
и
я
женат
на
луне,
And
the
sun
of
San
Sebastián
is
warming
someone
new
А
солнце
Сан-Себастьяна
греет
кого-то
нового.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jani Allan Liimatainen, Toni Kristian Kakko, Tommi Tapani Portimo, Mikko Sakari Haerkin, Janne Heikki Ensio Kivilahti
Attention! Feel free to leave feedback.