Lyrics and translation Sondre Lerche - Guarantee That I’d Be Loved
Guarantee That I’d Be Loved
Гарантия, Что Меня Будут Любить
He
once
was
a
friend
of
mine
Он
когда-то
был
моим
другом,
Who
needed
me
all
the
time
Который
нуждался
во
мне
постоянно.
How
far
would
I
be
willing
to
go
Как
далеко
я
был
готов
зайти,
To
pull
him
back
from
the
edge
Чтобы
оттянуть
его
от
края,
To
try
to
put
him
at
ease
Чтобы
попытаться
успокоить
его,
Or
talk
him
off
the
ledge
Или
отговорить
его
от
прыжка?
I
had
to
keep
him
alive
Я
должен
был
сохранить
ему
жизнь,
I
did
whatever
he
pleased
Я
делал
всё,
что
ему
угодно,
So
maybe
that
would
guarantee
that
I'd
be
loved
Может
быть,
это
гарантировало
бы,
что
меня
будут
любить.
She
seemed
like
a
safer
bet
Ты
казалась
более
безопасным
вариантом,
Akin
to
a
marionette
Словно
марионетка,
How
far
would
I
be
willing
to
go
Как
далеко
я
был
готов
зайти,
Just
to
escape
my
own
head
Просто
чтобы
сбежать
из
своей
головы,
Or
to
try
shift
the
mode
Или
чтобы
попытаться
сменить
режим,
Some
fight
or
flight
like
response
Какая-то
реакция
«бей
или
беги»
Had
left
my
body
for
dead
Оставила
мое
тело
мертвым.
I
tried
to
feign
nonchalance
Я
пытался
изобразить
безразличие,
Oh,
maybe
that
would
guarantee
that
I'd
be
loved
О,
может
быть,
это
гарантировало
бы,
что
меня
будут
любить.
We
both
fell
in
love
on
stage
Мы
оба
влюбились
на
сцене,
Still
teens,
no
longer
underage
Еще
подростками,
уже
не
несовершеннолетними.
How
far
would
I
be
willing
to
go
Как
далеко
я
был
готов
зайти,
To
feel
the
warmth
of
her
bed
Чтобы
почувствовать
тепло
твоей
постели,
To
feel
a
part
of
her
home
Чтобы
почувствовать
себя
частью
твоего
дома,
When
she
was
trying
to
bloom
Когда
ты
пыталась
расцвести.
I
only
felt
in
the
way
Я
чувствовал
себя
только
помехой,
Our
kind
of
sweetness
was
doomed
Наша
сладость
была
обречена,
But
had
I
stayed
I
would
be
guaranteed
good
love
Но
если
бы
я
остался,
мне
была
бы
гарантирована
хорошая
любовь.
She
seemed
inapproachable
Ты
казалась
неприступной,
So
proud,
so
inconsolable
Такой
гордой,
такой
безутешной.
How
far
would
I
be
willing
to
go
Как
далеко
я
был
готов
зайти,
To
bring
our
creation
to
life
Чтобы
воплотить
наше
творение
в
жизнь,
To
live
up
to
our
dreams
Чтобы
жить
в
соответствии
с
нашими
мечтами
And
cut
myself
down
to
size
И
умерить
свои
амбиции.
We
came
apart
at
the
seams
Мы
разошлись
по
швам,
But
I
would
never
dare
say
Но
я
никогда
не
осмелился
бы
сказать,
I
thought
it
guaranteed
that
I
could
not
be
saved
Что
думал,
будто
это
гарантирует,
что
меня
нельзя
спасти.
I
longed
for
her
long
before
Я
жаждал
тебя
задолго
до
того,
Our
paths
crossed
an
open
door
Как
наши
пути
пересеклись
у
открытой
двери.
How
far
would
I
be
willing
to
go
Как
далеко
я
был
готов
зайти,
For
us
to
both
reinvent
Чтобы
мы
оба
изменились?
One
day
I
just
couldn't
tell
Однажды
я
просто
не
мог
отличить
Her
heartbeats
from
my
own
Твое
сердцебиение
от
своего.
And
I
thought
to
myself
И
я
подумал
про
себя:
I've
gone
and
done
it
again
Я
снова
это
сделал.
She
was
the
greatest
love
that
I
had
ever
known
Ты
была
величайшей
любовью,
которую
я
когда-либо
знал.
Turns
out
it
wasn't
enough
Оказалось,
этого
было
недостаточно.
I
longed
to
live
in
a
dream
Я
жаждал
жить
в
мечте
Of
everything
I
could
be
Обо
всем,
кем
я
мог
бы
быть.
And
she
still
echoed
a
world
А
ты
все
еще
отражала
мир,
I
thought
I
wanted
to
flee
От
которого,
как
мне
казалось,
я
хотел
сбежать.
And
though
she
always
guaranteed
that
I'd
be
loved
И
хотя
ты
всегда
гарантировала,
что
меня
будут
любить,
I
let
it
all
go
Я
отпустил
все
это,
I
turned
it
all
down
Я
отверг
все
это,
There
was
nothing
to
discuss
Не
о
чем
было
говорить.
Although
I
took
all
her
time
Хотя
я
занимал
все
твое
время,
Trying
to
give
up
on
us
Пытаясь
отказаться
от
нас,
Give
up
the
greatest
guarantee
that
I'd
be
loved
Отказаться
от
величайшей
гарантии,
что
меня
будут
любить.
He
would
have
been
four
by
now
Ему
бы
сейчас
было
четыре
года,
Our
son,
if
he
was
around
Нашему
сыну,
если
бы
он
был
рядом.
How
far
would
I
be
willing
to
go
Как
далеко
я
был
готов
зайти,
To
not
be
weighed
down
by
love
Чтобы
не
быть
отягощенным
любовью,
To
never
have
to
say
no
Чтобы
никогда
не
говорить
«нет»?
I'd
pull
myself
from
the
edge
Я
бы
оттянул
себя
от
края,
To
put
my
baby
at
ease
Чтобы
успокоить
своего
малыша,
I'd
talk
myself
off
the
ledge
Я
бы
отговорил
себя
от
прыжка,
If
maybe
that
could
guarantee
that
I'd
be
loved
Если
бы
это
могло
гарантировать,
что
меня
будут
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sondre Lerche
Attention! Feel free to leave feedback.