Sondre Lerche - Guarantee That I’d Be Loved - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sondre Lerche - Guarantee That I’d Be Loved




Guarantee That I’d Be Loved
Гарантия, Что Меня Будут Любить
He once was a friend of mine
Он когда-то был моим другом,
Who needed me all the time
Который нуждался во мне постоянно.
How far would I be willing to go
Как далеко я был готов зайти,
To pull him back from the edge
Чтобы оттянуть его от края,
To try to put him at ease
Чтобы попытаться успокоить его,
Or talk him off the ledge
Или отговорить его от прыжка?
I had to keep him alive
Я должен был сохранить ему жизнь,
I did whatever he pleased
Я делал всё, что ему угодно,
So maybe that would guarantee that I'd be loved
Может быть, это гарантировало бы, что меня будут любить.
She seemed like a safer bet
Ты казалась более безопасным вариантом,
Akin to a marionette
Словно марионетка,
How far would I be willing to go
Как далеко я был готов зайти,
Just to escape my own head
Просто чтобы сбежать из своей головы,
Or to try shift the mode
Или чтобы попытаться сменить режим,
Some fight or flight like response
Какая-то реакция «бей или беги»
Had left my body for dead
Оставила мое тело мертвым.
I tried to feign nonchalance
Я пытался изобразить безразличие,
Oh, maybe that would guarantee that I'd be loved
О, может быть, это гарантировало бы, что меня будут любить.
We both fell in love on stage
Мы оба влюбились на сцене,
Still teens, no longer underage
Еще подростками, уже не несовершеннолетними.
How far would I be willing to go
Как далеко я был готов зайти,
To feel the warmth of her bed
Чтобы почувствовать тепло твоей постели,
To feel a part of her home
Чтобы почувствовать себя частью твоего дома,
When she was trying to bloom
Когда ты пыталась расцвести.
I only felt in the way
Я чувствовал себя только помехой,
Our kind of sweetness was doomed
Наша сладость была обречена,
But had I stayed I would be guaranteed good love
Но если бы я остался, мне была бы гарантирована хорошая любовь.
She seemed inapproachable
Ты казалась неприступной,
So proud, so inconsolable
Такой гордой, такой безутешной.
How far would I be willing to go
Как далеко я был готов зайти,
To bring our creation to life
Чтобы воплотить наше творение в жизнь,
To live up to our dreams
Чтобы жить в соответствии с нашими мечтами
And cut myself down to size
И умерить свои амбиции.
We came apart at the seams
Мы разошлись по швам,
But I would never dare say
Но я никогда не осмелился бы сказать,
I thought it guaranteed that I could not be saved
Что думал, будто это гарантирует, что меня нельзя спасти.
I longed for her long before
Я жаждал тебя задолго до того,
Our paths crossed an open door
Как наши пути пересеклись у открытой двери.
How far would I be willing to go
Как далеко я был готов зайти,
For us to both reinvent
Чтобы мы оба изменились?
One day I just couldn't tell
Однажды я просто не мог отличить
Her heartbeats from my own
Твое сердцебиение от своего.
And I thought to myself
И я подумал про себя:
I've gone and done it again
Я снова это сделал.
She was the greatest love that I had ever known
Ты была величайшей любовью, которую я когда-либо знал.
Turns out it wasn't enough
Оказалось, этого было недостаточно.
I longed to live in a dream
Я жаждал жить в мечте
Of everything I could be
Обо всем, кем я мог бы быть.
And she still echoed a world
А ты все еще отражала мир,
I thought I wanted to flee
От которого, как мне казалось, я хотел сбежать.
And though she always guaranteed that I'd be loved
И хотя ты всегда гарантировала, что меня будут любить,
I let it all go
Я отпустил все это,
I turned it all down
Я отверг все это,
There was nothing to discuss
Не о чем было говорить.
Although I took all her time
Хотя я занимал все твое время,
Trying to give up on us
Пытаясь отказаться от нас,
Give up the greatest guarantee that I'd be loved
Отказаться от величайшей гарантии, что меня будут любить.
He would have been four by now
Ему бы сейчас было четыре года,
Our son, if he was around
Нашему сыну, если бы он был рядом.
How far would I be willing to go
Как далеко я был готов зайти,
To not be weighed down by love
Чтобы не быть отягощенным любовью,
To never have to say no
Чтобы никогда не говорить «нет»?
I'd pull myself from the edge
Я бы оттянул себя от края,
To put my baby at ease
Чтобы успокоить своего малыша,
I'd talk myself off the ledge
Я бы отговорил себя от прыжка,
If maybe that could guarantee that I'd be loved
Если бы это могло гарантировать, что меня будут любить.





Writer(s): Sondre Lerche


Attention! Feel free to leave feedback.