Lyrics and translation Soner Arıca - Derbeder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nasıl
oldu
bilmiyorum
Не
знаю,
как
это
случилось,
Neden
diye
düşünmeden
Не
задумываясь
о
причине,
Aşka
düştü
dertsiz
başım
Моя
беззаботная
голова
влюбилась,
Dert
arar
gibi
kendine
Как
будто
ища
себе
проблем.
Gel
de
kader
de
istersen
Приди
и
скажи,
что
это
судьба,
Sana
aşık
olmak
varmış
Оказывается,
мне
суждено
было
влюбиться
в
тебя.
Büyüledin
sardın
beni
Ты
очаровала
меня,
опутала,
Niye
yaptın
bunu
niye?
Зачем
ты
это
сделала,
зачем?
Hani
böyle
bir
aşk
yoktu
Ведь
такой
любви
не
было,
Hani
sende
çok
şanslıydın
Ведь
ты
была
очень
счастлива,
Hani
bendim
tek
gerçeğin
Ведь
я
был
твоей
единственной
правдой,
Ölse
herşey,
ben
ölmezdim
Даже
если
бы
всё
умерло,
я
бы
не
умер.
Ölüyorum
günden
güne
Я
умираю
день
ото
дня,
Gülüm
soldu,
gönlüm
soldu
Моя
роза
увяла,
мое
сердце
увяло,
İçimdeki
çocuk
soldu
Ребенок
внутри
меня
увял,
Niye
yoksun
söyle
niye?
Почему
тебя
нет,
скажи,
почему?
Perişanım
paramparça
Я
разбит,
разбит
вдребезги,
Darıldım,
kırgınım
sana
Я
обижен,
я
зол
на
тебя,
Kahroldum
sen
gidince
Я
был
раздавлен,
когда
ты
ушла,
Kendimi
vurdum
yollara
Я
бросился
в
дорогу.
Hani
nerde
yeminlerin?
Где
же
твои
клятвы?
Bitecekti
bu
gitmeler?
Эти
уходы
должны
были
прекратиться?
Sebebi
sensin
halimin
Ты
причина
моего
состояния,
Derbeder
oldum
derbeder
Я
стал
бездомным,
бездомным.
Perişanım
paramparça
Я
разбит,
разбит
вдребезги,
Darıldım,
kırgınım
sana
Я
обижен,
я
зол
на
тебя,
Kahroldum
sen
gidince
Я
был
раздавлен,
когда
ты
ушла,
Kendimi
vurdum
yollara
Я
бросился
в
дорогу.
Hani
nerde
yeminlerin
Где
же
твои
клятвы?
Bitecekti
bu
gitmeler
Эти
уходы
должны
были
прекратиться?
Sebebi
sensin
halimin
Ты
причина
моего
состояния,
Derbeder
oldum
derbeder
Я
стал
бездомным,
бездомным.
Hani
böyle
bir
aşk
yoktu
Ведь
такой
любви
не
было,
Hani
sende
çok
şanslıydın
Ведь
ты
была
очень
счастлива,
Hani
bendim
tek
gerçeğin
Ведь
я
был
твоей
единственной
правдой,
Ölse
herşey,
ben
ölmezdim
Даже
если
бы
всё
умерло,
я
бы
не
умер.
Ölüyorum
günden
güne
Я
умираю
день
ото
дня,
Gülüm
soldu
gönlüm
soldu
Моя
роза
увяла,
мое
сердце
увяло,
İçimdeki
çocuk
soldu
Ребенок
внутри
меня
увял,
Niye
yoksun
söyle
niye?
Почему
тебя
нет,
скажи,
почему?
Perişanım
paramparça
Я
разбит,
разбит
вдребезги,
Darıldım,
kırgınım
sana
Я
обижен,
я
зол
на
тебя,
Kahroldum
sen
gidince
Я
был
раздавлен,
когда
ты
ушла,
Kendimi
vurdum
yollara
Я
бросился
в
дорогу.
Hani
nerde
yeminlerin?
Где
же
твои
клятвы?
Bitecekti
bu
gitmeler?
Эти
уходы
должны
были
прекратиться?
Sebebi
sensin
halimin
Ты
причина
моего
состояния,
Derbeder
oldum
derbeder
Я
стал
бездомным,
бездомным.
Perişanım
paramparça
Я
разбит,
разбит
вдребезги,
Darıldım,
kırgınım
sana
Я
обижен,
я
зол
на
тебя,
Kahroldum
sen
gidince
Я
был
раздавлен,
когда
ты
ушла,
Kendimi
vurdum
yollara
Я
бросился
в
дорогу.
Hani
nerde
yeminlerin?
Где
же
твои
клятвы?
Bitecekti
bu
gitmeler?
Эти
уходы
должны
были
прекратиться?
Sebebi
sensin
halimin
Ты
причина
моего
состояния,
Derbeder
oldum
derbeder
Я
стал
бездомным,
бездомным.
Perişanım
paramparça
Я
разбит,
разбит
вдребезги,
Darıldım,
kırgınım
sana
Я
обижен,
я
зол
на
тебя,
Kahroldum
sen
gidince
Я
был
раздавлен,
когда
ты
ушла,
Kendimi
vurdum
yollara
Я
бросился
в
дорогу.
Hani
nerde
yeminlerin?
Где
же
твои
клятвы?
Bitecekti
bu
gitmeler?
Эти
уходы
должны
были
прекратиться?
Sebebi
sensin
halimin
Ты
причина
моего
состояния,
Derbeder
oldum
derbeder
Я
стал
бездомным,
бездомным.
Perişanım
paramparça
Я
разбит,
разбит
вдребезги,
Darıldım,
kırgınım
sana
Я
обижен,
я
зол
на
тебя,
Kahroldum
sen
gidince
Я
был
раздавлен,
когда
ты
ушла,
Kendimi
vurdum
yollara
Я
бросился
в
дорогу.
Hani
nerde
yeminlerin?
Где
же
твои
клятвы?
Bitecekti
bu
gitmeler?
Эти
уходы
должны
были
прекратиться?
Sebebi
sensin
halimin
Ты
причина
моего
состояния,
Derbeder
oldum
derbeder
Я
стал
бездомным,
бездомным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sezgin gezgin, soner arıca
Attention! Feel free to leave feedback.