Lyrics and translation Soner Arıca - Kayıp
Neye
yarar
feryat
etsem?
Какая
польза
от
моего
крика?
Gelmez
ki
bir
şey
elden
Он
не
может
ничего
поделать
Veda
günü
sonum
oldu
День
прощания
стал
для
меня
концом
Hüzünde
kayboldum
ben
Я
потерялся
в
печали
Bir
kez
daha
ben
kal
desem
Что,
если
я
еще
раз
скажу
остаться?
Benimle
kalır
mıydın?
Ты
бы
остался
со
мной?
Bilsem
yeter
içten
içe
Мне
просто
нужно
знать
это
в
глубине
души
Sende
pişman
mısın?
Ты
тоже
сожалеешь
об
этом?
Haberin
var
mı
Ты
в
курсе?
Olandan
bitenden?
О
том,
что
произошло?
Kaç
yara
aldı
beden
Сколько
ранений
получил
организм
Gelenden
geçenden?
От
того,
что
приходит,
к
тому,
что
проходит?
Kapalı
yollar
Закрытые
дороги
Gelemem
peşinden
Я
не
могу
пойти
за
тобой.
Kayıp
bir
şehir
yürek
Сердце
затерянного
города
Yoksun
güneşten
Лишенный
солнца
Neye
yarar
isyan
etsem?
Какая
польза,
если
я
буду
бунтовать?
Dönmez
ki
gitti
giden
Он
не
вернется,
он
ушел
Vedalaşmak
en
zoruydu
Прощание
было
самым
трудным
İşte
o
gün
kayboldum
ben
В
тот
день
я
заблудился
Bir
kez
daha
ben
kal
desem
Что,
если
я
еще
раз
скажу
остаться?
Benimle
kalır
mıydın?
Ты
бы
остался
со
мной?
Bilsem
yeter
içten
içe
Мне
просто
нужно
знать
это
в
глубине
души
Sende
pişman
mısın?
Ты
тоже
сожалеешь
об
этом?
Haberin
var
mı
Ты
в
курсе?
Olandan
bitenden?
О
том,
что
произошло?
Kaç
yara
aldı
beden
Сколько
ранений
получил
организм
Gelenden
geçenden?
От
того,
что
приходит,
к
тому,
что
проходит?
Kapalı
yollar
Закрытые
дороги
Gelemem
peşinden
Я
не
могу
пойти
за
тобой.
Kayıp
bir
şehir
yürek
Сердце
затерянного
города
Yoksun
güneşten
Лишенный
солнца
Haberin
var
mı
Ты
в
курсе?
Olandan
bitenden?
О
том,
что
произошло?
Kaç
yara
aldı
beden
Сколько
ранений
получил
организм
Gelenden
geçenden?
От
того,
что
приходит,
к
тому,
что
проходит?
Kapalı
yollar
Закрытые
дороги
Gelemem
peşinden
Я
не
могу
пойти
за
тобой.
Kayıp
bir
şehir
yürek
Сердце
затерянного
города
Yoksun
güneşten
Лишенный
солнца
Haberin
var
mı
(haberin
var
mı)
Ты
в
курсе
(ты
в
курсе)
Olandan
bitenden?
(olandan
bitenden?)
О
том,
что
произошло?
(Из
того,
что
произошло?)
Kaç
yara
aldı
beden
Сколько
ранений
получил
организм
Gelenden
geçenden
От
того,
что
приходит,
к
тому,
что
проходит
Kapalı
yollar
(kapalı
yollar)
Закрытые
дороги
(закрытые
дороги)
Gelemem
peşinden
(gelemem
peşinden)
Я
не
могу
пойти
за
тобой
(я
не
могу
пойти
за
тобой)
Kayıp
bir
şehir
yürek
Сердце
затерянного
города
Yoksun
güneşten
Лишенный
солнца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezgin Gezgin, Soner Cinar, Soner Arica
Attention! Feel free to leave feedback.