Soner Arıca - Sen Giderken - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soner Arıca - Sen Giderken




Sen Giderken
Когда ты уходила
Yenildim, vazgeçtim beni sevmenden
Я проиграл, я сдался, отпустил твою любовь,
Kalp kırık yoruldum gitmelerinden
Сердце разбито, устал от расставаний,
Sevmedin belki beni çok yürekten
Ты, возможно, не любила меня всем сердцем,
Bil yeter ben üzüldüm sen giderken
Знай лишь, мне было больно, когда ты уходила.
Ah, ölür müydün beni biraz daha sevsen?
Ах, разве ты умерла бы, полюбив меня чуть сильнее?
Mevsimsiz solmadım mı? Sararmadım ben?
Разве я не увял безвременно? Не пожелтел?
Tutmadın ellerimden ben düşerken
Ты не держала моих рук, когда я падал,
Kaçmadın mı? Gitmedin mi sen?
Разве ты не убежала? Не ушла?
Ah, olmadım yanında sen çok yalnızken?
Ах, разве я не был рядом, когда ты была совсем одна?
Sarmadım seni kimseler sarmazken?
Разве я не обнимал тебя, когда никто не обнимал?
İstedin vermedim mi herşeyimi?
Разве я не отдал тебе всё, что ты просила?
En derinden sevmedim mi ben?
Разве я не любил тебя самой глубокой любовью?
Gitsen de, silsen de beni kalbinden
Даже если ты уйдешь, даже если сотрешь меня из своего сердца,
Yer etsen kendine yeni aşklardan
Даже если найдешь себе новую любовь,
Tek gerçek dönmem ki, verdiğim sözden
Одна правда неизменна, я не отступлю от своего слова,
Tek aşksın hep duracak baş ucumda
Ты - единственная любовь, которая всегда будет в моих мыслях.
Ah, ölür müydün beni biraz daha sevsen?
Ах, разве ты умерла бы, полюбив меня чуть сильнее?
Mevsimsiz solmadım mı? Sararmadım ben?
Разве я не увял безвременно? Не пожелтел?
Tutmadın ellerimden ben düşerken
Ты не держала моих рук, когда я падал,
Kaçmadın mı? Gitmedin mi sen?
Разве ты не убежала? Не ушла?
Ah, olmadım yanında sen çok yalnızken?
Ах, разве я не был рядом, когда ты была совсем одна?
Sarmadım seni kimseler sarmazken?
Разве я не обнимал тебя, когда никто не обнимал?
İstedin vermedim mi herşeyimi?
Разве я не отдал тебе всё, что ты просила?
En derinden sevmedim mi ben?
Разве я не любил тебя самой глубокой любовью?
Ah, olmadım yanında sen çok yalnızken?
Ах, разве я не был рядом, когда ты была совсем одна?
Sarmadım seni kimseler sarmazken?
Разве я не обнимал тебя, когда никто не обнимал?
İstedin vermedim mi herşeyimi?
Разве я не отдал тебе всё, что ты просила?
En derinden sevmedim mi ben?
Разве я не любил тебя самой глубокой любовью?





Writer(s): Evrim Dökme


Attention! Feel free to leave feedback.