Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unuttun mu Beni?
Ты забыла меня?
Herhalde
yalnızım
yine
uzunca
bir
süre
Наверное,
я
снова
один
надолго,
Bu
halimi
sevdiğim
söylenemez
söylenemez
Не
сказать,
что
мне
нравится
это
состояние,
не
сказать,
Hasret
var
ağır
ağır
gider
alınmaz
kötü
söze
Тоска
гложет
меня,
медленно,
но
верно,
не
обращая
внимания
на
упреки,
Sanki
sağır
olmuş
kimseyi
dinleyemez
dinleyemez
Словно
оглох,
никого
не
слышу,
не
слышу.
Tutulacak
sözümde
yok
benim
Нет
у
меня
слов,
которые
я
мог
бы
сдержать,
Unutulacaklar
kapıya
dayandı
Всё,
что
можно
забыть,
уже
стоит
у
порога,
Senin
bir
hesabın
varsa
bile
Даже
если
у
тебя
есть
ко
мне
вопросы,
Sorudan
ve
cevaptan
bu
gönül
usandı
Это
сердце
устало
от
вопросов
и
ответов.
Kimse
yerime
sevdi
mi
seni
Кто-нибудь
полюбил
тебя
вместо
меня?
Gölgelerine
aldı
mı
seni
Забрал
ли
тебя
кто-нибудь
в
свои
тени?
Şunu
bir
yüzüme
yüzüme
söylesene
Скажи
мне
это
прямо
в
лицо,
Unuttun
mu
beni,
unuttun
mu
beni
Ты
забыла
меня?
Ты
забыла
меня?
Kimse
yerime
sevdi
mi
seni
Кто-нибудь
полюбил
тебя
вместо
меня?
Gölgelerine
aldı
mı
seni
Забрал
ли
тебя
кто-нибудь
в
свои
тени?
Şunu
bir
yüzüme
yüzüme
söylesene
Скажи
мне
это
прямо
в
лицо,
Unuttun
mu
beni,
unuttun
mu
beni
Ты
забыла
меня?
Ты
забыла
меня?
Hasret
ağır
ağır
gider
alınmaz
kötü
söze
Тоска
гложет
меня,
медленно,
но
верно,
не
обращая
внимания
на
упреки,
Sanki
sağır
olmuş
kimseyi
dinleyemez
dinleyemez
Словно
оглох,
никого
не
слышу,
не
слышу.
Tutulacak
sözümde
yok
benim
Нет
у
меня
слов,
которые
я
мог
бы
сдержать,
Unutulacaklar
kapıya
dayandı
Всё,
что
можно
забыть,
уже
стоит
у
порога,
Senin
bir
hesabın
varsa
bile
Даже
если
у
тебя
есть
ко
мне
вопросы,
Sorudan
ve
cevaptan
bu
gönül
usandı
Это
сердце
устало
от
вопросов
и
ответов.
Kimse
yerime
sevdi
mi
seni
Кто-нибудь
полюбил
тебя
вместо
меня?
Gölgelerine
aldı
mı
seni
Забрал
ли
тебя
кто-нибудь
в
свои
тени?
Şunu
bir
yüzüme
yüzüme
söylesene
Скажи
мне
это
прямо
в
лицо,
Unuttun
mu
beni,
unuttun
mu
beni
Ты
забыла
меня?
Ты
забыла
меня?
Kimse
yerime
sevdi
mi
seni
Кто-нибудь
полюбил
тебя
вместо
меня?
Gölgelerine
aldı
mı
seni
Забрал
ли
тебя
кто-нибудь
в
свои
тени?
Şunu
bir
yüzüme
yüzüme
söylesene
Скажи
мне
это
прямо
в
лицо,
Unuttun
mu
beni,
unuttun
mu
beni
Ты
забыла
меня?
Ты
забыла
меня?
Kimse
yerime
sevdi
mi
seni
Кто-нибудь
полюбил
тебя
вместо
меня?
Gölgelerine
aldı
mı
seni
Забрал
ли
тебя
кто-нибудь
в
свои
тени?
Şunu
bir
yüzüme
yüzüme
söylesene
Скажи
мне
это
прямо
в
лицо,
Unuttun
mu
beni,
unuttun
mu
beni
Ты
забыла
меня?
Ты
забыла
меня?
Kimse
yerime
sevdi
mi
seni
Кто-нибудь
полюбил
тебя
вместо
меня?
Gölgelerine
aldı
mı
seni
Забрал
ли
тебя
кто-нибудь
в
свои
тени?
Şunu
bir
yüzüme
yüzüme
söylesene
Скажи
мне
это
прямо
в
лицо,
Unuttun
mu
beni,
unuttun
mu
beni
Ты
забыла
меня?
Ты
забыла
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ERCUMENT VURAL, FATMA SEZEN YILDIRIM
Attention! Feel free to leave feedback.