Lyrics and translation Soner Sarıkabadayı - Sadem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaktığın
sönmedi
hala
Пламя,
что
ты
зажгла,
до
сих
пор
не
погасло,
Kimseyi
sevemiyorum
Никого
не
могу
полюбить.
Beni
sana
kattığın
belli
değil
mi?
Разве
не
видно,
что
ты
меня
к
себе
привязала?
Sebebi
bilemiyorum
Даже
причину
не
знаю.
Aklımda
bir
tek
sen
varsın
В
мыслях
только
ты,
Ben
senden
istediğimi
То,
что
я
хочу
от
тебя,
Kimseye
diyemiyorum
Никому
сказать
не
могу.
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Не
утомляя,
не
спрашивая,
буду
любить
тебя,
моя
простота,
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
прижимая
к
сердцу,
скажи,
позволишь
ли
ты?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая,
Seni
bekleyeceğim
zaten
Буду
ждать
тебя,
и
так
уж
ясно.
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
прядей
твоих
волос,
упавших
в
моем
доме,
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Скажи,
позволишь
ли
ты?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Не
утомляя,
не
спрашивая,
буду
любить
тебя,
моя
простота,
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
прижимая
к
сердцу,
скажи,
позволишь
ли
ты?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая,
Seni
bekleyeceğim
zaten
Буду
ждать
тебя,
и
так
уж
ясно.
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
прядей
твоих
волос,
упавших
в
моем
доме,
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Скажи,
позволишь
ли
ты?
Yüzümde
çizgilerin
var
На
моем
лице
морщины,
Saçımda
bembeyaz
tenin
В
моих
волосах
- оттенок
твоей
белоснежной
кожи.
Hala
yapayalnız
yattığım
farkedilir
mi?
Разве
не
заметно,
что
я
до
сих
пор
сплю
в
одиночестве?
Sebebi
bilemiyorum
Даже
причину
не
знаю.
Aklımda
bir
tek
sen
varsın
В
мыслях
только
ты,
Ben
senden
istediğimi
То,
что
я
хочу
от
тебя,
Kimseye
diyemiyorum
Никому
сказать
не
могу.
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Не
утомляя,
не
спрашивая,
буду
любить
тебя,
моя
простота,
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
прижимая
к
сердцу,
скажи,
позволишь
ли
ты?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая,
Seni
bekleyeceğim
zaten
Буду
ждать
тебя,
и
так
уж
ясно.
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
прядей
твоих
волос,
упавших
в
моем
доме,
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Скажи,
позволишь
ли
ты?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Не
утомляя,
не
спрашивая,
буду
любить
тебя,
моя
простота,
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
прижимая
к
сердцу,
скажи,
позволишь
ли
ты?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая,
Seni
bekleyeceğim
zaten
Буду
ждать
тебя,
и
так
уж
ясно.
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
прядей
твоих
волос,
упавших
в
моем
доме,
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Скажи,
позволишь
ли
ты?
Yormadan
sormadan
seveceğim
seni
sadem
Не
утомляя,
не
спрашивая,
буду
любить
тебя,
моя
простота,
Gönlüme
sarmadan
ya
buna
var
mı
müsaaden?
Не
прижимая
к
сердцу,
скажи,
позволишь
ли
ты?
Hiç
durmadan
yorulmadan
Не
останавливаясь,
не
уставая,
Seni
bekleyeceğim
zaten
Буду
ждать
тебя,
и
так
уж
ясно.
Evime
düşen
bir
kaç
saç
telin
olmadan
Без
нескольких
прядей
твоих
волос,
упавших
в
моем
доме,
Ya
buna
var
mı
müsaaden?
Скажи,
позволишь
ли
ты?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.