Lyrics and translation Soner Sarıkabadayı - İki Medeni İnsan
Bölük
pörçük
hayallerim
duruyor
önümde
Мои
роты
стоят
передо
мной
Sevdigim
kadar
sevilmedim
Меня
не
любили
так
сильно,
как
мне
нравилось
Buram
buram
kokun
hala
yatağımın
üzerinde
Твой
запах
все
еще
на
моей
кровати.
O
da
kalmaz
gider
üç
beş
güne
Он
также
не
остается
на
три-пять
дней
Bu
saatten
sonra
gönül
dakika
durmaz
После
этого
времени
сердце
не
останавливается
на
несколько
минут
Onca
vaadden
sonra
После
всех
этих
обещаний
Yalancı
yalancı
sana
kimse
inanmaz
Лживый
лжец
никто
тебе
не
поверит
Beni
sevemedin
ya
Меня
ты
любить
или
Şu
belimi
bir
saramadın
ya
Ты
не
мог
обернуть
мою
талию.
O
zaman
hayırlısı
olsun
hakkımızda
Тогда
пусть
будет
лучше
о
нас
Git
hadi
burada
durma
Иди,
не
стой
здесь.
Ama
lütfen
kapıyı
vurma
Но,
пожалуйста,
не
стучите
в
дверь
İki
medeni
insan
biz
Два
цивилизованных
человека
мы
Bu
kadar
olsun
farkımız
da
Это
все,
что
мы
отличаем
Beni
sevemedin
ya
Меня
ты
любить
или
Şu
belimi
bir
saramadın
ya
Ты
не
мог
обернуть
мою
талию.
O
zaman
hayırlısı
olsun
hakkımızda
Тогда
пусть
будет
лучше
о
нас
Git
hadi
burada
durma
Иди,
не
стой
здесь.
Ama
lütfen
kapıyı
vurma
Но,
пожалуйста,
не
стучите
в
дверь
İki
medeni
insan
biz
Два
цивилизованных
человека
мы
Bu
kadar
olsun
farkımız
da
Это
все,
что
мы
отличаем
Bölük
pörçük
hayallerim
duruyor
önümde
Мои
роты
стоят
передо
мной
Sevdigim
kadar
sevilmedim
Меня
не
любили
так
сильно,
как
мне
нравилось
Buram
buram
kokun
hala
yatağımın
üzerinde
Твой
запах
все
еще
на
моей
кровати.
O
da
kalmaz
gider
üç
beş
güne
Он
также
не
остается
на
три-пять
дней
Bu
saatten
sonra
gönül
dakika
durmaz
После
этого
времени
сердце
не
останавливается
на
несколько
минут
Onca
vaadden
sonra
После
всех
этих
обещаний
Yalancı
yalancı
sana
kimse
inanmaz
Лживый
лжец
никто
тебе
не
поверит
Beni
sevemedin
ya
Меня
ты
любить
или
Şu
belimi
bir
saramadın
ya
Ты
не
мог
обернуть
мою
талию.
O
zaman
hayırlısı
olsun
hakkımızda
Тогда
пусть
будет
лучше
о
нас
Git
hadi
burada
durma
Иди,
не
стой
здесь.
Ama
lütfen
kapıyı
vurma
Но,
пожалуйста,
не
стучите
в
дверь
İki
medeni
insan
biz
Два
цивилизованных
человека
мы
Bu
kadar
olsun
farkımız
da
Это
все,
что
мы
отличаем
Beni
sevemedin
ya
Меня
ты
любить
или
Şu
belimi
bir
saramadın
ya
Ты
не
мог
обернуть
мою
талию.
O
zaman
hayırlısı
olsun
hakkımızda
Тогда
пусть
будет
лучше
о
нас
Git
hadi
burada
durma
Иди,
не
стой
здесь.
Ama
lütfen
kapıyı
vurma
Но,
пожалуйста,
не
стучите
в
дверь
İki
medeni
insan
biz
Два
цивилизованных
человека
мы
Bu
kadar
olsun
farkımız
da
Это
все,
что
мы
отличаем
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.