Songer - Skala - translation of the lyrics into German

Skala - Songertranslation in German




Skala
Skala
I've never seen my dog waste a day of her life
Ich habe meinen Hund noch nie einen Tag ihres Lebens verschwenden sehen
Every day she wakes up with just love in her eyes
Jeden Tag wacht sie mit nichts als Liebe in ihren Augen auf
Me I can't relate, 'cause I struggle at times
Ich kann mich damit nicht identifizieren, weil ich manchmal kämpfe
But she'll wag her tail just because I'm alive
Aber sie wedelt mit dem Schwanz, nur weil ich am Leben bin
She's like me, she loves you but never replies
Sie ist wie ich, sie liebt dich, antwortet aber nie
She's got playful, affectionate, and devilish sides
Sie hat verspielte, liebevolle und teuflische Seiten
I know you can't compare all of our lives to dogs but
Ich weiß, man kann nicht all unsere Leben mit Hunden vergleichen, aber
Ignorance is bliss to be settled with life
Unwissenheit ist Segen, um mit dem Leben zufrieden zu sein
If you could look me dead in her eyes
Wenn du mir tief in die Augen sehen könntest
And I'm not dead in her eyes, I guess I'm dead in disguise
Und ich bin nicht tot in ihren Augen, ich schätze, ich bin tot in Verkleidung
Freeman passed away, now he's dead in disguise
Freeman ist gestorben, jetzt ist er tot in Verkleidung
If I've had a lot to drink, I'd crave bellin' him twice
Wenn ich viel getrunken hätte, würde ich mich danach sehnen, ihn zweimal anzurufen
De Serrano in my cup, I'd add a lemon and ice
De Serrano in meinem Becher, ich würde eine Zitrone und Eis hinzufügen
End it on a double like I'm Gerwin Price
Es mit einem Doppel beenden, wie Gerwin Price
Every time I feel normal, I just get a surprise
Jedes Mal, wenn ich mich normal fühle, bekomme ich einfach eine Überraschung
Because the truth is, the truth will get buried in lies
Denn die Wahrheit ist, die Wahrheit wird in Lügen begraben
When I was little, every car journey stuck in the middle
Als ich klein war, jede Autofahrt in der Mitte festgesteckt
But these days, I've never needed car journeys for that
Aber heutzutage brauchte ich dafür keine Autofahrten mehr
Everybody's heard a story, they ain't heard of the facts
Jeder hat eine Geschichte gehört, sie haben nichts von den Fakten gehört
Got my back to the world, I got the world on my back
Ich habe der Welt den Rücken gekehrt, ich habe die Welt auf meinem Rücken
It's like I tell myself that I'm stuck and in trouble
Es ist, als würde ich mir selbst sagen, dass ich feststecke und in Schwierigkeiten bin
Every time it's straight back to fuck it, get double
Jedes Mal geht es direkt zurück zu "Scheiß drauf, nimm das Doppelte"
I know it sounds mad, but I just hope it seems subtle
Ich weiß, es klingt verrückt, aber ich hoffe, es wirkt subtil
To sugarcoat my peace of mind, you're left with sweet fuck-all
Um meinen Seelenfrieden zu beschönigen, bleibt dir verdammt wenig Süßes
I fear a lot of things, but not karma
Ich fürchte viele Dinge, aber nicht Karma
Live in blue shadows, cold parma
Lebe in blauen Schatten, kaltes Parma
Intentions are pure, I just wish it would work harder
Die Absichten sind rein, ich wünschte nur, es würde härter funktionieren
Fuck Boris Johnson, I struggle with Keir Starmer
Scheiß auf Boris Johnson, ich kämpfe mit Keir Starmer
Like tryna choose between vomit or warm lager
Als würde man versuchen, zwischen Erbrochenem oder warmem Lagerbier zu wählen
I work my way, I don't know if I work smarter
Ich arbeite auf meine Art, ich weiß nicht, ob ich klüger arbeite
Honest in a booth, then joke to the world after
Ehrlich in einer Kabine, dann Witze vor der Welt machen
Feels like drugs when causing a girl's laughter
Fühlt sich an wie Drogen, wenn man ein Mädchen zum Lachen bringt
Mandy in my Rizzo, I vomit like Pearl Harbor
Mandy in meinem Rizzo, ich erbreche mich wie Pearl Harbor
Labels on my neck like new hoodies
Etiketten an meinem Hals wie neue Hoodies
He don't know my mind, but why would he?
Er kennt meinen Verstand nicht, aber warum sollte er?
Tryna stitch me up, like how could he?
Versucht, mich reinzulegen, wie könnte er nur?
I just wanna live my life and never do a nine-to-five
Ich will doch nur mein Leben leben und nie einen Nine-to-five-Job machen
If he could give his privacy away, then why should he?
Wenn er seine Privatsphäre aufgeben könnte, warum sollte er dann?
That's where I'm at, bro, never change a fat bro
So geht es mir, Schatz, ändere niemals einen fetten Kerl
Think I'm losing contact with my backbone
Ich glaube, ich verliere den Kontakt zu meinem Rückgrat
I'm comfy when I'm at home, I'm tryna buy a gaff, though
Ich fühle mich wohl, wenn ich zu Hause bin, aber ich versuche, mir ein Haus zu kaufen
Money rules the world, but your heart is where it's at, though
Geld regiert die Welt, aber dein Herz ist das, worauf es ankommt
What future did we build for?
Für welche Zukunft haben wir gebaut?
Hidden to see Tryna tell me I'mma live with no fish in the sea
Versteckt, um zu sehen, wie man mir sagt, dass ich ohne Fische im Meer leben werde
Tryna tell me that integrity is a thing of the past
Versucht, mir zu sagen, dass Integrität der Vergangenheit angehört
What if I don't wanna work? What if I just wanna dance?
Was, wenn ich nicht arbeiten will? Was, wenn ich einfach nur tanzen will?
My friends are more important than any deal will ever be
Meine Freunde sind wichtiger als jeder Deal, der jemals sein wird
Half can't cook, but for disaster, they're a recipe
Die Hälfte kann nicht kochen, aber für eine Katastrophe sind sie ein Rezept
I love it, never rise above it
Ich liebe es, erhebe mich nie darüber
These days my therapy is be kind, smile
Heutzutage ist meine Therapie, lieb zu sein und zu lächeln
Say fuck it, cause I've never seen my dog waste a day of her life
Sag "Scheiß drauf", denn ich habe meinen Hund noch nie einen Tag ihres Lebens verschwenden sehen
Every day she wakes up with just love in her eyes
Jeden Tag wacht sie mit nichts als Liebe in ihren Augen auf
And me, I can't relate, 'cause I struggle at times
Und ich, ich kann mich damit nicht identifizieren, weil ich manchmal kämpfe
But she'll wag her tail just because I'm alive
Aber sie wedelt mit dem Schwanz, nur weil ich am Leben bin
She's like me, she loves you, but never replies
Sie ist wie ich, sie liebt dich, antwortet aber nie
She's got playful, affectionate, and devilish sides
Sie hat verspielte, liebevolle und teuflische Seiten
I know we can't compare all of our lives to dogs but
Ich weiß, wir können nicht all unsere Leben mit Hunden vergleichen, aber
Ignorance is bliss to be settled with life (life-life-life)
Unwissenheit ist Segen, um mit dem Leben zufrieden zu sein (Leben-Leben-Leben)
Yo-yo, This is Sio and this is day
Jo-Jo, das ist Sio und das ist Tag
This is day four of the Sombra family holiday in America
Das ist Tag vier des Sombra-Familienurlaubs in Amerika





Writer(s): James Songer


Attention! Feel free to leave feedback.